Нам сообщил Хиляль ибн аль-Аля, сказал: нам поведал Хусейн, сказал: нам поведал Зухайр, сказал: нам поведал Абу Исхак со слов Амра ибн Галиба, который сказал: Аиша сказала: О Аммар, ты же знаешь, что не дозволена кровь человека, кроме как в трех случаях: жизнь за жизнь, или человек, который совершил прелюбодеяние после того, как был целомудренным, и привел хадис до конца. .
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам
внимательно осматривать глаза и уши и не приносить в жертву животное одноглазое, с надрезом спереди (мукабаля), с надрезом сзади (мудабара), с продольным разрезом (шарка) или с разорванным ухом (харка).
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، - قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ - عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَ وَأَنْ لاَ نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ وَلاَ مُقَابَلَةٍ وَلاَ مُدَابَرَةٍ وَلاَ شَرْقَاءَ وَلاَ خَرْقَاءَ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, я запрещал вам три вещи: посещение могил — так посещайте их, и пусть их посещение прибавляет вам блага; и запрещал вам мясо жертвенных животных после трех дней — так ешьте его и удерживайте (запасайте) сколько хотите; и запрещал вам напитки в сосудах (определенного типа) — так пейте из любого сосуда, который хотите, но не пейте опьяняющее».
А Мухаммад не упомянул «и удерживайте (запасайте)».
, что он совершал обход вокруг Дома (Каабы) и молился, затем свернул свою накидку из парчи и положил ее под голову и уснул. Пришел вор и вытащил ее из-под его головы, и забрал ее. Он привел его к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «Этот человек украл мою накидку». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) спросил его: «Ты украл накидку этого человека?» Тот ответил: «Да». Он сказал:
«Уведите его и отсеките ему руку». Сафван сказал: «Я не хотел, чтобы ему отсекали руку за мою накидку». Тогда он сказал ему: «А почему ты не сделал это до того?»
Три качества, если они есть в человеке, то он лицемер: если он говорит, то лжет; если ему доверяют, то предает; если обещает, то нарушает. Тот, в ком есть хотя бы одно из этих качеств, будет обладать чертой лицемерия до тех пор, пока не оставит ее.
, что он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в простой одежде, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Есть ли у тебя имущество?». Он ответил: «Да, всякого имущества». Он спросил: «Какого именно имущества?». Он ответил: «Аллах даровал мне верблюдов, овец, лошадей и рабов». Он сказал:
«Если Аллах даровал тебе имущество, то пусть будут видны на тебе следы милости Аллаха и Его щедрости»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي ثَوْبٍ دُونٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلَكَ مَالٌ " . قَالَ نَعَمْ مِنْ كُلِّ الْمَالِ . قَالَ " مِنْ أَىِّ الْمَالِ " . قَالَ قَدْ آتَانِيَ اللَّهُ مِنَ الإِبِلِ وَالْغَنَمِ وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ . قَالَ " فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالاً فَلْيُرَ عَلَيْكَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ " .