Нам сообщил Зияд ибн Айюб, сказав: нас уведомил Ибн Уляйя, от Айюба, от Саида ибн Джубайра, который сказал: я сказал Ибн Умару: «Человек обвинил свою жену (в прелюбодеянии)». Он ответил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разлучил двух братьев из племени Бану аль-Аджлян и сказал: „Аллах знает, что один из вас лжец. Не найдется ли среди вас кающегося?“ Он сказал это им трижды, но они отказались, и тогда он разлучил их». Айюб сказал: «А Амр ибн Динар сказал: „В этом хадисе есть нечто, что, как я вижу, ты не рассказываешь“. Он (Ибн Умар) сказал: „Человек спросил: ‚А мое имущество (махр)?‘ Он ответил: ‚Нет у тебя имущества. Если ты сказал правду, то оно за то, что ты сделал дозволенным для себя из ее половых органов, а если ты солгал на нее, то это еще дальше от тебя‘“.»
Мне сообщил Зияд ибн Айюб, он сказал: нам сообщил Са‘ид ибн ‘Амир, от Яхьи ибн Аби-ль-Хаджаджа, от Са‘ида аль-Джурайри, от Сумамы ибн Хазна аль-Кушайри, который сказал: Я был свидетелем того, когда дом (Османа) был окружен, и ‘Усман показался им и сказал: «Заклинаю вас Аллахом и Исламом, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, и не было в ней воды, пригодной для питья, кроме колодца Рума, и он сказал: «Кто купит колодец Рума и добавит в него свое ведро к ведрам мусульман, тому будет лучше, чем он (этот колодец) в Раю»? И я купил его на свои личные средства и добавил свое ведро к ведрам мусульман, а сегодня вы запрещаете мне пить из него, так что мне приходится пить морскую воду». Они сказали: «Клянемся Аллахом, да». Он сказал: «Заклинаю вас Аллахом и Исламом, знаете ли вы, что я снарядил войско «Трудности» (Джайш аль-‘Усра) на свои средства?». Они сказали: «Клянемся Аллахом, да». Он сказал: «Заклинаю вас Аллахом и Исламом, знаете ли вы, что мечеть стала тесной для своих прихожан, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто купит участок такого-то семейства и добавит его к мечети, тому будет лучше, чем он (этот участок) в Раю»? И я купил его на свои личные средства и добавил к мечети, а вы запрещаете мне совершить в ней два рака‘ата (молитвы)». Они сказали: «Клянемся Аллахом, да». Он сказал: «Заклинаю вас Аллахом и Исламом, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был на горе Сабир (горе в Мекке), а вместе с ним Абу Бакр, ‘Умар и я, и гора задрожала, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ударил ее ногой и сказал: «Успокойся, Сабир, ибо на тебе (сейчас) пророк, правдивейший (сиддик) и двое мучеников (шахидов)». Они сказали: «Клянемся Аллахом, да». Он сказал: «Аллаху Акбар! Они засвидетельствовали обо мне, клянусь Господом Каабы». То есть, что я шахид. .
, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил мухакалю, музабану, мухабару, а также исключение (доли урожая), если только оно не оговорено точно.
. В версии Хаммама ибн Яхьи есть указание на то, что Ата не слышал от Джабира его хадис от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «У кого есть земля, пусть возделывает её».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُخَابَرَةِ وَعَنِ الثُّنْيَا إِلاَّ أَنْ تُعْلَمَ. وَفِي رِوَايَةِ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى كَالدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ عَطَاءً لَمْ يَسْمَعْ مِنْ جَابِرٍ حَدِيثَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا ".
, который сказал: во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы занимались мухакалей, сдавая землю в аренду за треть, четверть или определенную долю урожая. Однажды пришел
и сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мне то, что было для нас полезным, но повиновение Аллаху и Его Посланнику полезнее для нас
«Он запретил нам заниматься мухакалей, сдавать землю в аренду за треть, четверть или определенную долю урожая, и велел владельцу земли возделывать ее самому или давать ее в возделывание, и порицал ее сдачу в аренду»
и всё, кроме этого. Айюб не слышал этого непосредственно от Я'ли.
Нам сообщил Зияд ибн Айюб, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Язид, он сказал: нам рассказал Суфьян, от аз-Зухри, от Убайдуллаха ибн Абдуллаха ибн Утбы, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха. А когда они скажут это, то защитят от меня свою кровь и свое имущество, кроме как по их праву, а их расчет — у Аллаха“. Когда наступил период вероотступничества, Умар сказал Абу Бакру: «Неужели ты будешь сражаться с ними, ведь ты слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил то-то и то-то?» Он ответил: «Клянусь Аллахом, я не буду разделять молитву и закят, и я обязательно буду сражаться с теми, кто разделяет их». И мы сражались вместе с ним, и посчитали это правильным решением. Абу Абдуррахман сказал: Суфьян в отношении аз-Зухри не является сильным, и это Суфьян ибн Хусейн.
, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, мы люди, которые охотятся. Один из нас пускает стрелу в дичь, и она исчезает из его виду на ночь или на две ночи, а затем он ищет след и находит её мертвой, а стрела всё ещё в ней». Он сказал:
«Если ты нашел стрелу в ней и не обнаружил на ней следов хищника, и знаешь, что именно твоя стрела убила её, то ешь»
, что его спросили о поедании варанов, и он сказал:
«Умм Хуфайд преподнесла Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, топленое масло, сухой творог и варанов. Он поел масло и творог, а варанов оставил из-за своего отвращения к ним. Если бы они были запретными, их не ели бы за трапезой Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он не велел бы их есть».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ أَكْلِ الضِّبَابِ، فَقَالَ أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ وَالأَقِطِ وَتَرَكَ الضِّبَابَ تَقَذُّرًا لَهُنَّ فَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ .