Нам рассказал Зияд ибн Яхья, нам рассказал Хатим ибн Вардан, нам рассказал Айюб от ‘Абдуллы ибн Абу Мулейки от аль-Мисвара ибн Махрамы, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: „К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыли накидки, и мой отец Махрама сказал мне: „Пойдем со мной к нему, может быть, он даст нам что-нибудь из них“. Мой отец встал у двери и заговорил, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, узнал его голос и вышел к нему, а с ним была накидка, и он показывал ему её достоинства, говоря: „Я приберег это для тебя, я приберег это для тебя““.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةٌ فَقَالَ لِي أَبِي مَخْرَمَةُ انْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ عَسَى أَنْ يُعْطِيَنَا مِنْهَا شَيْئًا. فَقَامَ أَبِي عَلَى الْبَابِ فَتَكَلَّمَ، فَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَوْتَهُ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ قَبَاءٌ وَهُوَ يُرِيهِ مَحَاسِنَهُ وَهُوَ يَقُولَ " خَبَأْتُ هَذَا لَكَ، خَبَأْتُ هَذَا لَكَ ".
, который сказал: К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прибыли плащи, и мой отец Махрама сказал мне: Идем к нему, быть может, он даст нам что-нибудь из них. Он сказал: Мой отец встал у двери и заговорил, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, узнал его голос. Он вышел, держа в руках плащ, и показывал ему его красоту, приговаривая:
«Я приберег это для тебя, я приберег это для тебя»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью в день жертвоприношения, и он почувствовал запах мяса, и запретил им закалывать (до молитвы). Он сказал: «Кто совершил жертвоприношение, пусть повторит его». Затем он упомянул подобное их хадису
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестил одного из мусульман, который ослаб и стал подобен птенцу. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: "
Молился ли ты о чем-то или просил Его об этом?". Тот ответил: "Да, я говорил: О Аллах, если Ты собираешься наказать меня в Вечной жизни, то ускори это для меня в земной жизни". Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Пречист Аллах! Ты не вынесешь этого (или: ты не сможешь это вынести). Почему же ты не сказал: О Аллах, даруй нам в земной жизни добро и в Вечной жизни добро, и защити нас от наказания Огнем". Он сказал: и он помолился за него Аллаху, и Он исцелил его.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَادَ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدْ خَفَتَ فَصَارَ مِثْلَ الْفَرْخِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ كُنْتَ تَدْعُو بِشَىْءٍ أَوْ تَسْأَلُهُ إِيَّاهُ " . قَالَ نَعَمْ كُنْتُ أَقُولُ اللَّهُمَّ مَا كُنْتَ مُعَاقِبِي بِهِ فِي الآخِرَةِ فَعَجِّلْهُ لِي فِي الدُّنْيَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سُبْحَانَ اللَّهِ لاَ تُطِيقُهُ - أَوْ لاَ تَسْتَطِيعُهُ - أَفَلاَ قُلْتَ اللَّهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ " . قَالَ فَدَعَا اللَّهَ لَهُ فَشَفَاهُ .
«Я вышел вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, на утреннюю молитву, и он не проходил мимо ни одного человека, не позвав его на молитву или не подтолкнув его своей ногой».
Зияд сказал: «Сказал: рассказал нам Абу аль-Фудейль».
, он сказал: у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Нам повелено призывать на тебя благословение (салят) и приветствовать тебя (салям). С салямом мы уже разобрались, так как же нам призывать на тебя благословение?». Он сказал:
«Говорите: „О Аллах, благослови Мухаммада, как Ты благословил семейство Ибрахима. О Аллах, ниспошли благодать Мухаммаду, как Ты ниспослал благодать семейству Ибрахима“»
Нам рассказали Наср ибн Али ал-Джахдами и Абу ал-Хаттаб Зияд ибн Яхья ал-Басри, они сказали: нам рассказал Абд Раббихи ибн Барик ал-Ханафи, он сказал: я слышал, как мой дед со стороны матери Симак ибн ал-Валид ал-Ханафи рассказывал, что он слышал, как Ибн Аббас рассказывал, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Кто из моей общины лишился двоих детей, того Аллах введет за них в Рай». Айша спросила его: «А тот, кто лишился одного ребенка из твоей общины?». Он сказал: «И тот, кто лишился одного, о преуспевшая». Она спросила: «А тот, кто не лишился детей из твоей общины?». Он сказал: «Тогда я — предвестник (фарат) моей общины, и они не будут испытаны подобной утратой, как потеря меня» Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб, мы не знаем его, кроме как через хадис Абд Раббихи ибн Барика, и от него передавали (этот хадис) несколько имамов». Нам рассказал Ахмад ибн Саид ал-Мурабити, нам рассказал Хаббан ибн Хилал, нам сообщил Абд Раббихи ибн Барик, и он упомянул нечто подобное. Симак ибн ал-Валид — это Абу Зумайль ал-Ханафи .