Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам рассказал аль-Лайс от Ибн Шихаба от Са’ида ибн аль-Мусайяба от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение по поводу зародыша женщины из племени Бану Лихьян в виде гурры — раба или рабыни. Затем та женщина, против которой было вынесено решение о гурре, скончалась, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что её наследство принадлежит её сыновьям и мужу, а (выплата) виры ложится на её асабу (родственников по отцовской линии)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،. أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا.
«Две женщины из племени Хузайль подрались, и одна из них бросила в другую камень, убив её и того, кто был в её чреве. Они обратились за судом к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он постановил, что вира (выкуп) за её зародыш — это гурра, раб или рабыня, а вира за (убитую) женщину ложится на её акилю (родственников)».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ранение, нанесенное животным (аль-аджама), не влечет за собой ответственности (джубар); колодец не влечет за собой ответственности; горная выработка не влечет за собой ответственности; а с клада (риказ) взимается пятая часть»
сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Я был послан с краткими, но емкими словами (джавами’ аль-калим), и мне была дарована победа страхом, и когда я спал, мне принесли ключи от земных сокровищниц, и они были вложены в мою руку»
. Мухаммад сказал: «До меня дошло, что «джавами’ аль-калим» означают, что Аллах собирает множество вещей, которые записывались в книгах до него, в одну или две вещи или что-то подобное»
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда я спал, я увидел себя у колодца, на котором было ведро. Я вытащил из него столько, сколько пожелал Аллах. Затем его взял ибн Абу Кухафа и вытащил одно или два ведра, и в его действиях была слабость, да простит его Аллах. Затем оно превратилось в большое ведро, и его взял Умар ибн аль-Хаттаб. Я не видел среди людей такого искусного мастера, который вытаскивал бы воду так, как Умар ибн аль-Хаттаб, пока люди не напоили свой скот»
сказал: когда мы сидели у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Когда я спал, я увидел себя в Раю, и вдруг — женщина совершает омовение рядом с дворцом. Я спросил: Кому принадлежит этот дворец? Они ответили: Умару ибн аль-Хаттабу. Я вспомнил его ревность и отвернулся, уходя»
. Абу Хурайра сказал: и Умар ибн аль-Хаттаб заплакал, затем сказал: разве я могу ревновать к тебе, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха?»
сказал: когда мы сидели у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Когда я спал, я увидел себя в Раю, и вдруг — женщина совершает омовение рядом с дворцом. Я спросил: Кому принадлежит этот дворец? Они ответили: Умару. Я вспомнил его ревность и отвернулся, уходя». И Умар заплакал и сказал: «Разве я могу ревновать к тебе, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха?»