и сказал: »О мать, расскажи мне о болезни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует«. Она сказала:
»Он заболел и стал тяжело дышать, а мы сравнивали его дыхание с дыханием того, кто ест изюм. Он ходил по домам своих жен, а когда ему стало совсем плохо, он попросил у них разрешения оставаться в доме Аиши, чтобы они приходили к нему«. Она сказала: »Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, опираясь на двух мужчин, и его ноги волочились по земле, и одним из них был аль-Аббас«. Я рассказала об этом Ибн Аббасу, и он сказал: »Знаешь ли ты, кто был тем человеком, которого Аиша не назвала? Это Али ибн Абу Талиб«.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ: أَىْ أُمَّهْ أَخْبِرِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَتِ: اشْتَكَى فَعَلَقَ يَنْفُثُ فَجَعَلْنَا نُشَبِّهُ نَفْثَهُ بِنَفْثَةِ آكِلِ الزَّبِيبِ وَكَانَ يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فَلَمَّا ثَقُلَ اسْتَأْذَنَهُنَّ أَنْ يَكُونَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ وَأَنْ يَدُرْنَ عَلَيْهِ . قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلاَهُ تَخُطَّانِ بِالأَرْضِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: أَتَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّهِ عَائِشَةُ؟ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ .
»Последний взгляд, который я бросил на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в понедельник, когда приоткрылась занавеска. Я посмотрел на его лицо, и оно было словно страница свитка, в то время как люди стояли на молитве за Абу Бакром. Он хотел пошевелиться, но он (Абу Бакр) указал ему оставаться на месте. Он опустил занавесь, и в конце того дня он скончался«.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ آخِرُ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَشْفُ السِّتَارَةِ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ فَنَظَرْتُ إِلَى وَجْهِهِ كَأَنَّهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ وَالنَّاسُ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فِي الصَّلاَةِ فَأَرَادَ أَنْ يَتَحَرَّكَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ أَنِ اثْبُتْ وَأَلْقَى السِّجْفَ وَمَاتَ مِنْ آخِرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ .
Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам рассказал Суфьян ибн Уейна, от аз-Зухри, от Хумейда ибн Абд ар-Рахмана, от Абу Хурайры, который сказал: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «Я погиб». Он сказал:«Что тебя погубило?» Он сказал: «Я вступил в близость со своей женой в рамадан». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Освободи раба». Он сказал: «Я не нахожу его». Он сказал: «Постись два месяца подряд». Он сказал: «Я не в силах». Он сказал: «Накорми шестьдесят бедняков». Он сказал: «Я не нахожу». Он сказал: «Присядь». И он присел. И пока он был в таком положении, принесли корзину, называемую аль-арак, и он сказал: «Возьми и раздай это в качестве садаки». Он сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, между двумя каменистыми равнинами Медины нет семьи, более нуждающейся в этом, чем мы». Он сказал: «Тогда иди и накорми этим своих домочадцев» . Нам рассказал Хармала ибн Яхья, нам рассказал Абдуллах ибн Вахб, нам рассказал Абд аль-Джаббар ибн Умар, мне рассказал Яхья ибн Са’ид, от Ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с этим же, и добавил: «И постись один день вместо него» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ هَلَكْتُ . قَالَ: " وَمَا أَهْلَكَكَ؟ " . قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ . فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَعْتِقْ رَقَبَةً " . قَالَ: لاَ أَجِدُهَا . قَالَ: " صُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ " . قَالَ: لاَ أُطِيقُ . قَالَ: " أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا " . قَالَ: لاَ أَجِدُ . قَالَ: " اجْلِسْ " . فَجَلَسَ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أُتِيَ بِمِكْتَلٍ يُدْعَى الْعَرَقَ فَقَالَ: " اذْهَبْ فَتَصَدَّقْ بِهِ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنَّا . قَالَ: " فَانْطَلِقْ فَأَطْعِمْهُ عِيَالَكَ " . حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِذَلِكَ فَقَالَ: " وَصُمْ يَوْمًا مَكَانَهُ " .
«Нет, клянусь Господом Каабы, не я сказал: «Тот, кто встретил утро в состоянии осквернения (джунуб), пусть прервет пост». Это сказал Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует».
о посте Пророка — да благословит его Аллах и приветствует — и она ответила: Он
постился (так часто), что мы говорили: «Он уже постится». И разговлялся (так часто), что мы говорили: «Он уже разговляется». Я никогда не видела, чтобы он постился в какой-либо месяц больше, чем в Ша’бане. Он постился весь Ша’бан, он постился почти весь Ша’бан
говорил: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — сказал:
«Самый любимый пост перед Аллахом — это пост Дауда (Давида). Он постился день и разговлялся день. А самая любимая молитва перед Аллахом — это молитва Дауда. Он спал половину ночи, выстаивал треть её и спал одну шестую её»