Нам рассказал Абу Ну‘айм, он сказал: нам рассказал Зухайр от Абу Исхака, он сказал: мне рассказал Сулейман ибн Сурад, он сказал: мне рассказал Джубайр ибн Мут‘им, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Что касается меня, то я выливаю на свою голову три горсти [воды]». И он сделал знак обеими руками.
Рассказал нам Абу Нуайм, рассказал нам Суфьян, от Абу Исхака, от Сулеймана ибн Сурада, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в день Ахзаб:«Теперь мы будем нападать на них, а они не будут нападать на нас».
, который сказал: «Я сидел вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а двое мужчин бранились друг с другом. У одного из них лицо покраснело, а вены на шее вздулись. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я знаю такие слова, если бы он их произнес, то, что он испытывает, ушло бы от него: если бы он сказал: «Прибегаю к защите Аллаха от шайтана», то ушло бы от него то, что он испытывает». Ему сказали: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прибегни к защите Аллаха от шайтана». Он ответил: «Разве я сумасшедший?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَجُلاَنِ يَسْتَبَّانِ، فَأَحَدُهُمَا احْمَرَّ وَجْهُهُ وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ، لَوْ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ. ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ ". فَقَالُوا لَهُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ". فَقَالَ وَهَلْ بِي جُنُونٌ
, одного из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: два человека поносили друг друга при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, и один из них разгневался, и его гнев усилился настолько, что его лицо раздулось и изменилось. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, я знаю слово, если бы он произнес его, то ушло бы то, что он испытывает». И человек пошел к нему, сообщил ему слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Ищи защиты у Аллаха от шайтана». Тот ответил: «Разве ты видишь во мне что-то плохое? Разве я сумасшедший? Уходи».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ صُرَدٍ، رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَغَضِبَ أَحَدُهُمَا، فَاشْتَدَّ غَضَبُهُ حَتَّى انْتَفَخَ وَجْهُهُ وَتَغَيَّرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ عَنْهُ الَّذِي يَجِدُ ". فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ. فَقَالَ أَتُرَى بِي بَأْسٌ أَمَجْنُونٌ أَنَا اذْهَبْ.
, который сказал: Два человека пререкались в присутствии Пророка, мир ему и благословение Аллаха, когда мы сидели у него. Один из них оскорблял другого в гневе, и его лицо покраснело. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Поистине, я знаю слова, если бы он произнес их, то ушло бы от него то, что он испытывает: если бы он сказал: «Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана»» . Они сказали тому человеку: «Разве ты не слышишь, что говорит Пророк, мир ему и благословение Аллаха?». Он ответил: «Я же не сумасшедший» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ عِنْدَهُ جُلُوسٌ، وَأَحَدُهُمَا يَسُبُّ صَاحِبَهُ مُغْضَبًا قَدِ احْمَرَّ وَجْهُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ لَوْ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ". فَقَالُوا لِلرَّجُلِ أَلاَ تَسْمَعُ مَا يَقُولُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِنِّي لَسْتُ بِمَجْنُونٍ.
, который сказал: Люди спорили об (обязательном) полном омовении в присутствии Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Один из присутствующих сказал: «Что касается меня, то я мою голову так-то и так-то». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается меня, то я
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что при нем упомянули полное омовение после полового осквернения, и он сказал: «Что касается меня,
, который сказал: Два человека поносили друг друга в присутствии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и у одного из них глаза покраснели, а вены на шее вздулись. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Я
знаю слова, если бы он произнес их, то ушло бы от него то, что он испытывает: Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана
" — Тот человек спросил: Неужели ты видишь во мне безумие? Ибн аль-Аля сказал: И он спросил: Неужели ты видишь? — и не упомянул человека.
, который сказал: Два человека поносили друг друга в присутствии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и один из них разгневался, и лицо его покраснело. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на него и сказал: "Я
знаю слова, если бы он произнес их, то ушло бы это от него: Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана
" — Тогда один из тех, кто слышал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся к этому человеку и сказал: Знаешь ли ты, что только что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он сказал: "Я знаю слова, если бы он произнес их, то ушло бы это от него: Прибегаю к защите Аллаха от проклятого шайтана". Тогда человек спросил его: Ты считаешь меня сумасшедшим?
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ ثَابِتٍ، يَقُولُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا يَغْضَبُ وَيَحْمَرُّ وَجْهُهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ ذَا عَنْهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ " . فَقَامَ إِلَى الرَّجُلِ رَجُلٌ مِمَّنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَتَدْرِي مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آنِفًا قَالَ " إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ ذَا عَنْهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ " . فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ أَمَجْنُونًا تَرَانِي