Рассказал нам Мухаммад ибн Сулейман аль-Анбари, рассказал нам Ибн Нумайр, от аль-А‘маша, от ‘Абдаллаха ибн Ясара, от ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Ляйли, который сказал: Рассказали нам сподвижники Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, что они шли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и один из них заснул. Кто-то из них подошел к веревке, которая была при нем, и взял её. Тот испугался, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мусульманину не дозволено пугать другого мусульманина».
Нам рассказал Абу Камиль, нам рассказал ‘Абд аль-Вахид, от аль-А‘маша, с его иснадом и по смыслу подобное этому. Он сказал: «Я бил своего чернокожего раба кнутом», и не упомянул о деле освобождения» .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Для любого из вас наполниться гноем лучше, чем наполниться стихами»
.
Абу Али сказал: До меня дошло от Абу Убайда, что он сказал: Смысл этого в том, чтобы сердце наполнилось ими (стихами) до такой степени, что это отвлечет его от Корана и поминания Аллаха. Если же Коран и знание преобладают, то внутренность такого человека в нашем понимании не считается наполненной стихами. А (слова) «Поистине, в красноречии есть магия» — он сказал: Смысл, по-видимому, заключается в том, что его красноречие достигает такой степени, что он восхваляет человека и говорит о нем правду, отвращая сердца к своим словам, а затем порицает его, говоря правду и отвращая сердца к своим другим словам, словно он околдовал слушающих этим.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Суфьян сказал: один из них сказал: «Когда ты приходишь на свое ложе в состоянии чистоты», а другой сказал: «Соверши омовение такое же, как для молитвы». И он привел смысл (хадиса) аль-Муътамира
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто ищет у вас защиты ради Аллаха, дайте ему защиту. Кто просит у вас ради Аллаха, дайте ему»
Сахль и Усман сказали: «А кто призывает вас, ответьте ему». Затем они согласились: «А кто сделал вам добро, вознаградите его». Мусаддад и Усман сказали: «А если не найдете [чем вознаградить], то просите Аллаха за него, пока не поймете, что вознаградили его»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто переходит под покровительство других людей без разрешения своих господ, на том проклятие Аллаха, ангелов и всех людей, и не будет принято от него в День воскресения ни обязательное, ни добровольное деяние»
, который сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мое верховое животное пало, дай же мне верховое животное». Он ответил: «Я не нахожу того, на что могу тебя посадить, но иди к такому-то, возможно, он даст тебе верховое животное». Тот пришел к нему, и он дал ему верховое животное. Затем он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто указал на благое, тому полагается такая же награда, как и совершившему его»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي . قَالَ " لاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُكَ عَلَيْهِ وَلَكِنِ ائْتِ فُلاَنًا فَلَعَلَّهُ أَنْ يَحْمِلَكَ " . فَأَتَاهُ فَحَمَلَهُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ " .
, который сказал: «Я видел Абу Зарра в ар-Рабазе, и на нем был грубый плащ, и на его слуге был такой же. Люди сказали: О Абу Зарр, если бы ты взял плащ своего слуги и присоединил его к своему, получилась бы одежда (хулля), а слуге дал бы одеть что-то другое. Абу Зарр ответил: Я обругал одного человека, а его мать была неарабкой, и я попрекнул его его матерью. Он пожаловался на меня Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и тот сказал: О Абу Зарр, поистине, ты человек, в котором осталось джахилийское (доисламское) качество. Он сказал:
Поистине, они — ваши братья, Аллах поставил вас выше их. Тот же, кто не ладит с ними, пусть продаст их и не причиняет мучений творению Аллаха».
, если бы ты взял плащ своего слуги к своему плащу, вышла бы одежда, а его одел бы в другую одежду. Он ответил: Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
Ваши братья — те, кого Аллах сделал под вашими руками. Тот, чей брат находится под его рукой, пусть кормит его тем же, что ест сам, и одевает его в то же, во что одевается сам, и не возлагает на него то, что ему не под силу. А если возложил, то пусть поможет ему»
.
Абу Дауд сказал: И передал это Ибн Нумайр от аль-Амаша подобным образом
, который сказал: «Я бил своего слугу и услышал позади себя голос: Знай, Абу Мас’уд! (Ибн аль-Мусанна сказал: дважды) — Аллах более способен наказать тебя, чем ты его. Я обернулся, и это был Пророк (да благословит его Аллах и приветствует). Я сказал: О Посланник Аллаха, он свободен ради Аллаха. Он сказал:
Знай, что если бы ты не сделал этого, то Огонь бы опалил тебя, или же Огонь коснулся бы тебя»