Передал нам Ахмад ибн Салих, передал нам Ибн Вахб, сообщил мне 'Амр (то есть ибн аль-Харис) от Ибн Шихаба, передал мне некто, кто мне угоден, что Сахль ибн Са'д ас-Са'иди сообщил ему, что Убай ибн Ка'б сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Установил это лишь как послабление для людей в начале Ислама из-за нехватки одежды, затем он повелел совершать гусль и запретил это». Абу Дауд сказал: «То есть: вода — от воды»
, что фетва, которую они давали о том, что «вода — от воды» (т.е. гусль необходим только при семяизвержении), была
разрешением, которое Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал в начале Ислама, а затем он приказал совершать полное омовение после этого.
мужчин, которые связывали свои изары на шеях из-за тесноты изаров, позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время молитвы, подобно мальчикам. И тогда кто-то сказал: «О женщины, не поднимайте своих голов, пока не поднимут мужчины».
, который сказал: "Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам однажды, когда мы читали, и сказал:
"Хвала Аллаху, Книга Аллаха одна, и среди вас есть красные, и среди вас есть белые, и среди вас есть черные. Читайте его до того, как придут люди, которые будут выправлять его, как выправляют стрелу: он будет торопиться получить награду за него и не откладывать её на потом"
Нам рассказал аль-Ка‘наби, от Малика, от Абу Хазима ибн Динара, от Сахля ибн Са‘да, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился к племени Бану ‘Амр ибн ‘Ауф, чтобы примирить их. Наступило время молитвы, и муэдзин пришел к Абу Бакру, да будет доволен им Аллах, и спросил: «Проведешь ли ты молитву для людей, чтобы я провозгласил икаму?». Тот ответил: «Да». Абу Бакр начал молиться, как вдруг пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда люди уже молились. Он прошел вперед, пока не встал в ряд, и люди начали хлопать в ладоши. Абу Бакр не оборачивался во время молитвы. Когда люди стали хлопать слишком сильно, он обернулся и увидел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал ему знак оставаться на своем месте. Абу Бакр поднял руки, воздал хвалу Аллаху за то, что приказал ему Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем отступил назад, пока не выровнялся в ряду. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел вперед и совершил молитву. Когда он закончил, то спросил: «О Абу Бакр, что помешало тебе остаться, когда я приказал тебе?». Абу Бакр ответил: «Не подобает сыну Абу Кухафы молиться в присутствии Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему я увидел, что вы стали много хлопать в ладоши? Тот, у кого случится что-то во время молитвы, пусть произносит тасбих, ибо если он произнесет тасбих, на него обратят внимание. Хлопанье в ладоши — только для женщин». Абу Дауд сказал: И это (относится) к обязательной молитве.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ وَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - فَقَالَ أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمَ قَالَ نَعَمْ . فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا فِي الْفَرِيضَةِ .
, который сказал: Между племенем Бану ‘Амр ибн ‘Ауф была вражда, и это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он пришел к ним после полуденной молитвы (аз-зухр), чтобы примирить их, и сказал Билялю: «Если наступит время предвечерней молитвы (аль-‘аср), а я не вернусь, прикажи Абу Бакру, чтобы он помолился с людьми». Когда наступило время ‘асра, Биляль провозгласил азан, затем икаму, а затем велел Абу Бакру, и тот вышел вперед. В конце он сказал:
«Если у вас случится что-то во время молитвы, пусть мужчины произносят тасбих, а женщины — хлопают в ладоши»
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Я‘куб ибн Абд ар-Рахман ибн Мухаммад ибн Абдуллах ибн Абд аль-Кари аль-Кураши, мне рассказал Абу Хазим ибн Динар, что к Сахлю ибн Са‘ду ас-Са‘иди пришли люди, которые спорили о минбаре: из какого дерева он сделан? Они спросили его об этом, и он ответил: «Клянусь Аллахом, я знаю, из чего он, и я видел его в тот первый день, когда его установили, и в тот первый день, когда на него сел Посланник Аллах, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал к такой-то женщине — Сахль назвал её имя — [со словами]: „Прикажи своему слуге-плотнику сделать мне подставки, чтобы я сидел на них, когда разговариваю с людьми“. Она приказала ему, и он сделал их из тамариска, растущего в лесу. Затем он принес их, она послала их к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он приказал поставить их здесь. Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился на них, произнес „Аллаху Акбар“, совершил поясной поклон, находясь на них, затем спустился пятясь назад и совершил земной поклон у основания минбара, а затем вернулся. Когда он закончил, он повернулся к людям и сказал: «О люди, я сделал это лишь для того, чтобы вы следовали за мной и обучились моей молитве»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ رِجَالاً، أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ وَقَدِ امْتَرَوْا فِي الْمِنْبَرِ مِمَّ عُودُهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فُلاَنَةَ امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ " أَنْ مُرِي غُلاَمَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ " . فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ثُمَّ جَاءَ بِهَا فَأَرْسَلَتْهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَا هُنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ عَلَيْهَا ثُمَّ رَكَعَ وَهُوَ عَلَيْهَا ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ ثُمَّ عَادَ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا بِي وَلِتَعَلَّمُوا صَلاَتِي " .
«Я никогда не видел, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поднимал обе руки, взывая к Аллаху, ни на минбаре, ни в другом месте. Но я видел, как он делал вот так», и он указал указательным пальцем, соединив средний палец с большим.