Передал мне Мухаммад ибн Баккар аль-Басри, передал нам Абу Асим со слов Ибн Джурайджа. (Также) передал мне Мухаммад ибн Рафи’, и его формулировка, передал нам Абд ар-Раззак, сообщил нам Ибн Джурайдж, который сказал: сообщил мне Абу Каза’а, что Абу Надра сообщил ему, а также Хасан (аль-Басри), что они оба сообщили им, что Абу Саид аль-Худри сообщил ему, что когда делегация Абд аль-Кайс пришла к Пророку Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, они сказали: О Пророк Аллаха, пусть Аллах сделает нас выкупом за тебя, какие напитки подходят нам? Он сказал: «Не пейте из выдолбленных стволов». Они сказали: О Пророк Аллаха, пусть Аллах сделает нас выкупом за тебя, а знаешь ли ты, что такое выдолбленный ствол? Он сказал: «Да, это ствол, середина которого выдолблена. И не пейте из тыквенных сосудов, и не из зеленых кувшинов, а используйте сосуды, которые завязываются».
! Он говорит: Я слышал, как она говорила, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О ‘Аиша!
Если бы не близость твоих соплеменников к неверию, я бы разрушил Дом, чтобы добавить в него часть Хиджра, ибо твои соплеменники сократили здание»
. Аль-Харис ибн ‘Абдаллах ибн Аби Раби‘а сказал: «Не говори так, о повелитель правоверных, ибо я сам слышал, как Мать правоверных рассказывала это». Он ответил: «Если бы я слышал это до того, как разрушил ее, я бы оставил ее в том виде, в каком построил Ибн аз-Зубайр»
, который сказал: Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли финики, и он спросил:
«Эти финики — не наши?» Человек ответил: «О Посланник Аллаха, мы обменяли наши финики в расчете два са‘ на один са‘ этих». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это и есть риба. Верните их обратно, затем продайте наши финики, а (затем) купите для нас эти»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي قَزَعَةَ، الْبَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ فَقَالَ " مَا هَذَا التَّمْرُ مِنْ تَمْرِنَا " . فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِعْنَا تَمْرَنَا صَاعَيْنِ بِصَاعٍ مِنْ هَذَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا الرِّبَا فَرُدُّوهُ ثُمَّ بِيعُوا تَمْرَنَا وَاشْتَرُوا لَنَا مِنْ هَذَا " .
который видит Дом (Каабу) и поднимает руки. Он сказал: «Я не знал никого, кто делал бы это, кроме иудеев. Мы совершали хадж вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он этого не делал».
, который сказал: Я спросил: О Посланник Аллаха, каково право жены одного из нас на него? Он сказал:
«Кормить ее, когда ты ешь сам, одевать ее, когда ты одеваешься сам — или зарабатываешь, — не бить ее по лицу, не оскорблять и не покидать ее (супружеское ложе) нигде, кроме как в доме»
. Абу Дауд сказал: «Не оскорблять» — это значит говорить: «Пусть Аллах обезобразит тебя (каббахаки Ллах)».
«Должен ли человек поднимать руки, когда видит Дом (Каабу)?» Он сказал: «Мы совершали хадж вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, разве мы делали это?»
. Абу Иса сказал: Поднятие рук при виде Дома мы знаем только из хадиса Шу'бы от Абу Каза'а. Абу Каза'а — его имя Сувейд ибн Худжэйр.