Сообщил нам Мухаммад ибн Абдуллах ибн Бази', который сказал: рассказал нам Язид, то есть ибн Зурай', который сказал: рассказал нам Халид, (также) сообщил нам Абдуллах ибн Мухаммад ибн Абдуррахман, который сказал: рассказал нам Гундар, от Шу'бы, от Халида, от Абу Килабы, от Абуль-Аш'аса, от Шаддада ибн Ауса, который сказал: две вещи я запомнил от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Аллах, Превелик Он и Преславен, предписал благодеяние во всем. Поэтому, если вы убиваете, делайте это хорошо, и если вы режете, делайте это хорошо. Пусть каждый из вас заточит свое лезвие и даст отдохнуть своей жертве».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву двух рогатых баранов черно-белой масти, произнося имя Аллаха и возвеличивая Его (Аллаху Акбар), и я видел, как он резал их своей рукой, поставив ногу на их бока».
Я спросил: «Ты сам слышал это от него?». Он ответил: «Да».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
приносил в жертву двух рогатых баранов черно-белой масти, произнося имя Аллаха и возвеличивая Его, и я видел, как он резал их своей рукой, поставив ногу на их бока».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَاصِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ وَكَانَ يُسَمِّي وَيُكَبِّرُ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ وَاضِعًا رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا .
к аль-Хакаму (то есть ибн Айюбу), и там люди стреляли в курицу во дворе правителя. Тогда он сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
подвергать животных мучениям (при связывании для убийства)
, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Двое участников сделки имеют право выбора, пока они не разошлись. Если они были правдивы и разъяснили (изъяны), то их сделка будет благословенна, а если они солгали и скрыли (изъяны), то благодать их сделки будет стерта».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Трое — с ними не заговорит Аллах в день Воскресения, не посмотрит на них и не очистит их, и им предназначено мучительное наказание». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал это. Абу Зарр сказал: «Они в убытке и погибли». Он сказал: «Тот, кто опускает свой изар (ниже щиколоток), тот, кто сбывает свой товар с помощью ложной клятвы, и тот, кто попрекает своим даром».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ " . فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو ذَرٍّ خَابُوا وَخَسِرُوا . قَالَ " الْمُسْبِلُ إِزَارَهُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ وَالْمَنَّانُ عَطَاءَهُ " .