, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил у своих домашних, есть ли у них какая-нибудь приправа, и они ответили: «У нас нет ничего, кроме уксуса». Он попросил принести его, начал есть с ним и приговаривать:
говорил: однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял меня за руку и повел в свой дом. Ему вынесли кусочки хлеба, и он спросил: «Есть ли какая-нибудь приправа?» Ему ответили: «Нет, только немного уксуса». Он сказал:
«Уксус — прекрасная приправа»
. Джабир сказал: «Я не переставал любить уксус с тех пор, как услышал это от Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». А Тальха сказал: «Я не переставал любить уксус с тех пор, как услышал это от Джабира».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял его за руку и повел к себе домой. Он привел хадис подобный хадису ибн Улайи вплоть до слов:
Также нам поведал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам поведал Язид ибн Харун, нам сообщил Хаджадж ибн Абу Зейнаб, мне поведал Абу Суфьян, Тальха ибн Нафи‘, он сказал: я слышал, как Джабир ибн Абдуллах говорил: я сидел у себя дома, когда мимо меня проходил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сделал мне знак, я встал и подошел к нему. Он взял меня за руку, и мы пошли, пока не пришли к одной из комнат его жен. Он вошел, затем позволил войти мне. Я вошел за занавесь, которая была там, и он спросил: «Есть ли какой-нибудь обед?». Они ответили: «Да». Принесли три лепешки, которые были положены на […]. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял одну лепешку и положил перед собой, взял вторую и положил передо мной, затем взял третью, разломил ее пополам, положив половину перед собой, а половину передо мной. Затем он спросил: «Есть ли какая-нибудь приправа?». Они ответили: «Нет, только немного уксуса». Он сказал: «Несите его» «Ведь как прекрасна эта приправа!»
, он сказал: У меня был дядя, который лечил заговорами от скорпиона, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил заговоры. Он пришел к нему и сказал: «О Посланник Аллаха, ты запретил заговоры, а я лечу заговорами от скорпиона». Он сказал: «
Тот из вас, кто может принести пользу своему брату, пусть делает это»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил заклинания (рукья), и тогда род Амра ибн Хазма пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «О Посланник Аллаха, у нас было заклинание, которым мы заклинаем от скорпиона, а ты запретил заклинания». Он сказал: «Они зачитали его ему». Он сказал:
«Я не вижу в этом ничего плохого, кто из вас может принести пользу своему брату, пусть принесет ему пользу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرُّقَى فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ وَإِنَّكَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى . قَالَ فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ . فَقَالَ " مَا أَرَى بَأْسًا مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ " .