Нам сообщил Амр ибн Язид, он сказал: нам сообщил Бахз ибн Асад, он сказал: нам сообщил Шу‘ба, он сказал: нам сообщил аль-Хакам от Ибрахима от аль-Асвада от ‘Аиши, что она захотела купить Бариру, чтобы освободить её, но они (хозяева) поставили условие, что право наследования (вала) останется за ними. Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:«Купи её и освободи, ибо право наследования (вала) принадлежит тому, кто освободил». Когда её освободили, ей предоставили выбор, и Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо. Было сказано: «Это то, что подали в качестве садаки Барире». Он сказал: «Для неё это садака, а для нас — подарок». А её муж был свободным.
, которая сказала: я спросила: «О Посланник Аллаха, не выйти ли нам, чтобы совершать джихад вместе с тобой? Ибо я не вижу в Коране деяния лучше, чем джихад». Он ответил: «Нет, но для вас
лучший и прекраснейший джихад — это хадж к Дому, хадж мабрур (принятый)»
говорила: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за пять дней до окончания месяца Зуль-ка‘да, и мы не помышляли ни о чем, кроме хаджа, пока мы не приблизились к Мекке, и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал
тому, с кем не было жертвенного животного, завершить (ихрам), совершив таваф вокруг Дома (Каабы)».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ لاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ أَنْ يَحِلَّ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
установил местами вхождения в ихрам (микатами) для жителей Медины — Зуль-Хуляйфу, для жителей Шама и Египта — аль-Джухфу, для жителей Ирака — Зат 'Ирк, а для жителей Йемена — Ялямлям.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, установил местами вхождения в ихрам для жителей Медины — Зуль-Хуляйфу, для жителей Шама и Египта — аль-Джухфу, для жителей Ирака — Зат 'Ирк, для жителей Наджда — Карн, а для жителей Йемена — Ялямлям.
«Я умащала благовониями Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, перед его вступлением в ихрам, когда он намеревался войти в него, и перед его выходом из ихрама, до того как он окончательно вышел из него, своими руками».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْرَامِهِ حِينَ أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ وَعِنْدَ إِحْلاَلِهِ قَبْلَ أَنْ يُحِلَّ بِيَدَىَّ .
«Я умащала благовониями Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для его ихрама до того, как он вступал в него, и для его выхода из него до того, как он совершал обход вокруг Дома (Каабы)».
«Я умащала благовониями Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для его ихрама до того, как он вступал в него, и для выхода из него, когда он выходил».
«Я умащала благовониями Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для его вступления в ихрам, когда он входил в него, и для его выхода из него после того, как он бросил камешки в Джамрат аль-‘Акаба, до того как он совершил обход вокруг Дома».
«Я умащала благовониями Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для его выхода из ихрама и умащала его для вступления в ихрам такими благовониями, которые не похожи на ваши эти благовония»