говорил: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал мне: «Говори:
„О Аллах, направь меня на прямой путь и веди меня!“» И он запретил мне сидеть на 'маятирах'. А 'маятиры' — это своего рода шелковые ткани, которые женщины делали для своих мужей на седла, наподобие пурпурных подстилок.
сказал: не помолиться ли мне с вами так, как молился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? И он совершил молитву
и не поднимал рук, кроме как в первый раз
. Он сказал: по этой теме есть хадис от аль-Бара ибн ‘Азиба. Абу ‘Иса сказал: хадис Ибн Мас‘уда — хадис хасан. И этого мнения придерживаются многие из обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и таби‘инов. Это также мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы.
Нам рассказали Саляма ибн Шабиб, Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки, аль-Хасан ибн ‘Али аль-Хульвани, ‘Абд Аллах ибн Мунир и не один человек, они сказали: нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил Шарик, от ‘Асима ибн Кулейба, от его отца, от Ваиля ибн Худжра, который сказал: Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он, когда совершал земной поклон (суджуд), опускал колени до рук, а когда вставал, поднимал руки до колен. Он сказал: Аль-Хасан ибн ‘Али добавил в своем хадисе: Язид ибн Харун сказал: Шарик не передавал от ‘Асима ибн Кулейба ничего, кроме этого хадиса. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан гариб, мы не знаем никого, кто передал бы его подобным образом от Шарика. Большинство ученых поступают в соответствии с этим: они считают, что человек должен опускать колени раньше рук, а когда встает — поднимать руки раньше колен. Хаммам передал от ‘Асима этот хадис как мурсаль, не упомянув в нем Ваиля ибн Худжра.
«Я непременно посмотрю на молитву Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Когда он сел (для ташаххуда), он поджал левую ногу, положил левую руку (т. е. на левое бедро) и установил правую ногу»
. Абу Иса сказал: этот хадис хороший (хасан), достоверный (сахих). И это практика большинства ученых, и это мнение Суфьяна ас-Саури, жителей Куфы и Ибн аль-Мубарака
, который сказал: Я вошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он молился, и он положил свою левую руку на левое бедро, а правую руку положил на правое бедро, сжал пальцы и вытянул указательный, говоря:
«О Переворачивающий сердца, укрепи мое сердце в Твоей религии»
. Сказал Абу ‘Иса: Этот хадис гариб с этой стороны
Обязательно посмотрю на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как он молится. И он встал, повернулся в сторону киблы и поднял руки, пока они не поравнялись с ушами. Когда он совершил поясной поклон, он поднял их так же. А когда он поднял голову из поясного поклона, он поднял их так же».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَيْفَ يُصَلِّي، فَقَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ، فَلَمَّا رَكَعَ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ .