Нам рассказал Абуль-Яман, нам сообщил Шу’айб, от аз-Зухри; (другой иснад) и нам рассказал Исмаил, который сказал: мне рассказал мой брат, от Сулеймана, от Мухаммада ибн Аби Атика, от Ибн Шихаба, от Урвы, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сообщила ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взывал с мольбой во время молитвы и говорил: « О Аллах, я прибегаю к Твоей защите от греха и долга». Кто-то спросил его: Как часто ты просишь защиты от долга, о Посланник Аллаха? Он сказал: «Человек, когда он в долгах, начинает рассказывать и лжет, обещает и не сдерживает обещание»».
Нам рассказал Исмаиль, он сказал: мне рассказал мой брат, от Сулеймана, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши — да будет доволен ею Аллах, —что жёны Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разделились на две группы. В одной группе были Аиша, Хафса, Сафийя и Сауда, а в другой группе — Умм Саляма и остальные жёны Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Мусульмане уже знали о любви Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к Аише, и если у кого-то из них был подарок, который он хотел преподнести Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он откладывал его, а когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оказывался в доме Аиши, даритель посылал подарок Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в дом Аиши. Тогда группа Умм Салямы поговорила с ней и сказала: «Поговори с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пусть он поговорит с людьми и скажет: «Кто желает преподнести подарок Посланнику Аллаха, пусть дарит его ему, где бы он ни находился в домах своих жён»». Умм Саляма передала ему то, что они сказали, но он ничего ей не ответил. Они спросили её, и она ответила: «Он мне ничего не ответил». Они сказали ей: «Поговори с ним [снова]». Она сказала: «И она поговорила с ним, когда он снова оказался у неё, но он ничего ей не ответил». Они спросили её, и она сказала: «Он мне ничего не ответил». Они сказали ей: «Поговори с ним, пока он не ответит тебе». Когда он оказался у неё, она поговорила с ним, и он сказал ей: «Не причиняй мне страданий из-за Аиши, ибо откровение не приходило ко мне, когда я был в одеянии женщины, кроме как в [случае с] Аишей». Она сказала: «Я прошу прощения у Аллаха за то, что причинила тебе страдания, о Посланник Аллаха». Затем они позвали Фатиму, дочь Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и послали её к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Твои жёны заклинают тебя именем Аллаха о справедливости по отношению к дочери Абу Бакра». Она поговорила с ним, и он сказал: «О доченька, разве ты не любишь то, что люблю я?». Она ответила: «Да». Она вернулась к ним и сообщила им об этом. Они сказали: «Иди к нему снова». Она отказалась возвращаться. Тогда они послали Зейнаб бинт Джахш. Она пришла к нему и заговорила сурово: «Твои жёны заклинают тебя именем Аллаха о справедливости по отношению к дочери Ибн Абу Кухафы». Она повысила голос, перейдя к нападкам на Аишу, сидевшую рядом, и стала оскорблять её. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поглядывал на Аишу: заговорит ли она? Аиша заговорила, отвечая Зейнаб, пока не заставила её замолчать. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на Аишу и сказал: «Ведь это дочь Абу Бакра!». Аль-Бухари сказал: «Последние слова, история о Фатиме, передаются от Хишама ибн Урвы, от мужчины, от аз-Зухри, от Мухаммада ибн Абд ар-Рахмана». А Абу Марван сказал от Хишама, от Урвы: «Люди старались приурочить свои подарки ко дню Аиши». И от Хишама, от мужчины из курайшитов, и мужчины из числа вольноотпущенников, от аз-Зухри, от Мухаммада ибн Абд ар-Рахмана ибн аль-Хариса ибн Хишама: Аиша сказала: «Я была у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда Фатима попросила разрешения войти».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ نِسَاءَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُنَّ حِزْبَيْنِ فَحِزْبٌ فِيهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ وَصَفِيَّةُ وَسَوْدَةُ، وَالْحِزْبُ الآخَرُ أُمُّ سَلَمَةَ وَسَائِرُ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ قَدْ عَلِمُوا حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ، فَإِذَا كَانَتْ عِنْدَ أَحَدِهِمْ هَدِيَّةٌ يُرِيدُ أَنْ يُهْدِيَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَّرَهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ بَعَثَ صَاحِبُ الْهَدِيَّةِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ عَائِشَةَ، فَكَلَّمَ حِزْبُ أُمِّ سَلَمَةَ، فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمُ النَّاسَ، فَيَقُولُ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً فَلْيُهْدِهِ إِلَيْهِ حَيْثُ كَانَ مِنْ بُيُوتِ نِسَائِهِ، فَكَلَّمَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ بِمَا قُلْنَ، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا. فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا. فَقُلْنَ لَهَا فَكَلِّمِيهِ. قَالَتْ فَكَلَّمَتْهُ حِينَ دَارَ إِلَيْهَا أَيْضًا، فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا، فَسَأَلْنَهَا. فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا. فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِيهِ حَتَّى يُكَلِّمَكِ. فَدَارَ إِلَيْهَا فَكَلَّمَتْهُ. فَقَالَ لَهَا " لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ، فَإِنَّ الْوَحْىَ لَمْ يَأْتِنِي، وَأَنَا فِي ثَوْبِ امْرَأَةٍ إِلاَّ عَائِشَةَ ". قَالَتْ فَقَالَتْ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. ثُمَّ إِنَّهُنَّ دَعَوْنَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْنَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ. فَكَلَّمَتْهُ. فَقَالَ " يَا بُنَيَّةُ، أَلاَ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ ". قَالَتْ بَلَى. فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ، فَأَخْبَرَتْهُنَّ. فَقُلْنَ ارْجِعِي إِلَيْهِ. فَأَبَتْ أَنْ تَرْجِعَ، فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ، فَأَتَتْهُ فَأَغْلَظَتْ، وَقَالَتْ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ. فَرَفَعَتْ صَوْتَهَا، حَتَّى تَنَاوَلَتْ عَائِشَةَ. وَهْىَ قَاعِدَةٌ، فَسَبَّتْهَا حَتَّى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَنْظُرُ إِلَى عَائِشَةَ هَلْ تَكَلَّمُ قَالَ فَتَكَلَّمَتْ عَائِشَةُ تَرُدُّ عَلَى زَيْنَبَ، حَتَّى أَسْكَتَتْهَا. قَالَتْ فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ، وَقَالَ " إِنَّهَا بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ ". قَالَ الْبُخَارِيُّ الْكَلاَمُ الأَخِيرُ قِصَّةُ فَاطِمَةَ يُذْكَرُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ. وَقَالَ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عُرْوَةَ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ. وَعَنْ هِشَامٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، وَرَجُلٍ مِنَ الْمَوَالِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ فَاطِمَةُ.
Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) услышал громкие голоса спорящих у двери. Один из них просил другого уступить и пойти навстречу в каком-то деле, а тот отвечал: «Клянусь Аллахом, я этого не сделаю». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вышел к ним и сказал: «Где же тот, кто клянется Аллахом, что не сделает благое?». Тот ответил: «Это я, о Посланник Аллаха, пусть будет так, как он хочет»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أُمَّهُ، عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَوْتَ خُصُومٍ بِالْبَابِ عَالِيَةٍ أَصْوَاتُهُمَا، وَإِذَا أَحَدُهُمَا يَسْتَوْضِعُ الآخَرَ، وَيَسْتَرْفِقُهُ فِي شَىْءٍ وَهْوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَفْعَلُ. فَخَرَجَ عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَيْنَ الْمُتَأَلِّي عَلَى اللَّهِ لاَ يَفْعَلُ الْمَعْرُوفَ ". فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَهُ أَىُّ ذَلِكَ أَحَبَّ.
— да будет доволен им Аллах — сказал: «Я переписывал свитки в мусхафы и не нашел одного аята из суры аль-Ахзаб, который я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
читал его. Я не нашел его ни у кого, кроме Хузеймы ибн Сабита аль-Ансари, чье свидетельство Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приравнял к свидетельству двух человек. И это Его слова:
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда кто-либо из вас засыпает, шайтан завязывает у него на затылке три узла, на каждом из которых он закрепляет [заклинание]: «Тебе предстоит долгая ночь, так спи же». И если человек проснется и помянет Аллаха, один узел развяжется, если совершит омовение, развяжется второй, а если совершит молитву, развяжутся все его узлы, и он проснется бодрым и с доброй душой. В противном же случае он проснется со скверной душой и ленивым»
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Ибрахим встретит своего отца Азара в День воскресения, и на лице Азара будет мрак и пыль. Ибрахим скажет ему: «Разве я не говорил тебе не ослушаться меня?». Его отец ответит: «Сегодня я не буду ослушаться тебя». Ибрахим скажет: «О Господь мой, Ты обещал мне, что не опозоришь меня в день, когда они будут воскрешены. А какой позор может быть больше, чем позор моего отца, отверженного?». Аллах Всевышний скажет: «Я запретил Рай неверующим». Затем будет сказано: «О Ибрахим, что у тебя под ногами?». Он посмотрит и увидит испачканную гиену. Ее схватят за ноги и бросят в Огонь»
рассказывал нам о ночи, когда Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) перенесли из мечети Каабы. К нему пришли трое людей до того, как ему было ниспослано откровение, когда он спал в Заповедной мечети, и
первый из них сказал: кто из них он? А средний сказал: он лучший из них. А последний сказал: возьмите лучшего из них. И это произошло. Он больше их не видел, пока они не пришли другой ночью, как это видело его сердце. Глаза Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) спали, но его сердце не спало, и так же пророки: их глаза спят, но их сердца не спят. Тогда Джибриль взял его и вознес на небо.
— да будет доволен ими обоими Аллах, — говорил: Мечеть была покрыта крышей на стволах пальм, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда читал проповедь, вставал у одного из них. Когда же для него сделали минбар и он оказался на нем, мы услышали от этого ствола звук, подобный звуку верблюдицы, пока Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не подошел и не положил на него руку, тогда он успокоился».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كَانَ الْمَسْجِدُ مَسْقُوفًا عَلَى جُذُوعٍ مِنْ نَخْلٍ فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَطَبَ يَقُومُ إِلَى جِذْعٍ مِنْهَا، فَلَمَّا صُنِعَ لَهُ الْمِنْبَرُ، وَكَانَ عَلَيْهِ فَسَمِعْنَا لِذَلِكَ الْجِذْعِ صَوْتًا كَصَوْتِ الْعِشَارِ، حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا فَسَكَنَتْ.
«У Абу Бакра был раб, который приносил ему доход, и Абу Бакр ел из этого дохода. Однажды раб принес что-то, и Абу Бакр поел из этого. Раб спросил его: „Знаешь ли ты, что это?“. Абу Бакр ответил: „Что это?“. Тот сказал: „В джахилийи я предсказал будущее одному человеку, хотя я не умел предсказывать, но я обманул его, и когда он встретил меня, он дал мне за это плату. Это то, из чего ты поел“. Тогда Абу Бакр засунул руку в горло и изверг всё, что было у него в желудке».
, да будет доволен им Аллах, сподвижник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который участвовал в битве при Бадре вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Ангелы не входят в дом, в котором есть собака или изображение».
Имеются в виду статуэтки (истуканы), в которых есть души.