Нам рассказал Исхак ибн Ибрахим ибн Наср, нам рассказал Абу Усама, от Абу Хаййана, от Абу Зур‘ы, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: Однажды Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли мясо, и он сказал: «Аллах соберет в День воскресения первых и последних на одном возвышенном месте. Призывающий даст им всем услышать себя, и взор охватит их всех, и солнце приблизится к ним». Затем он упомянул хадис о заступничестве. И они придут к Ибрахиму и скажут: «Ты — пророк Аллаха и Его возлюбленный (халиль) на земле, заступись за нас перед твоим Господом!». И он скажет — затем он (Пророк) упомянул его «лжи» — «Сам за себя, сам за себя! Идите к Мусе» Его поддержал Анас от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует
Мне передал Абдуллах ибн Мухаммад аль-Джу'фи, (который сказал, что) им передал Абд ар-Раззак, (который сказал, что) им сообщил Ма'мар со слов Хаммама, со слов Абу Хурайры, который сказал: Пророк ﷺ сказал: Если бы не сыны Израиля, то мясо не портилось бы. И если бы не Хавва, то женщина никогда бы не предавала своего мужа.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بِلَحْمٍ فَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ يَجْمَعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي، وَيُنْفِدُهُمُ الْبَصَرُ، وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ ـ فَذَكَرَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ ـ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنَ الأَرْضِ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ. فَيَقُولُ ـ فَذَكَرَ كَذَبَاتِهِ ـ نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ". تَابَعَهُ أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
. И да помилует Аллах Лута, поистине, он укрывался у сильной опоры. И если бы я пробыл в тюрьме столько, сколько пробыл Йусуф, я бы ответил призывающему».
— да будет доволен им Аллах, — сказал: спросили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
«Кто самый благородный из людей?» Он ответил: «Самый благородный из них — самый богобоязненный». Они сказали: «О Пророк Аллаха, не об этом мы спрашиваем тебя». Он сказал: «Тогда самый благородный из людей — Йусуф, пророк Аллаха, сын пророка Аллаха, сын пророка Аллаха, сын возлюбленного (Халиля) Аллаха». Они сказали: «Не об этом мы спрашиваем тебя». Он сказал: «Тогда о корнях (истоках) арабов вы спрашиваете меня?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Лучшие из вас во времена джахилии — лучшие из вас в Исламе, если они обретут знания (религии)».
— да будет доволен им Аллах, — что Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили: «Кто самый благородный из людей?» Он ответил: «Самый богобоязненный из них перед Аллахом». Они сказали: «Не об этом мы тебя спрашиваем». Он ответил:
«Самый благородный из людей — Йусуф, Пророк Аллаха, сын Пророка Аллаха, сын Пророка Аллаха, сын друга Аллаха». Они сказали: «Не об этом мы тебя спрашиваем». Он ответил: «Вы спрашиваете меня о корнях арабов? Люди подобны рудникам: самые лучшие из них во времена невежества (джахилийи) — самые лучшие из них в Исламе, если они обладают знанием (фикхом)»
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«О Аллах, спаси ‘Аййаша ибн Абу Раби‘у! О Аллах, спаси Саляму ибн Хишама! О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида! О Аллах, спаси слабых среди верующих! О Аллах, усиль Твою хватку на племени Мудар! О Аллах, сделай эти годы для них подобными годам Йусуфа»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، اللَّهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللَّهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ ".
— да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Да помилует Аллах Лута, ибо он всегда искал опоры в могучем покровителе! И если бы я пробыл в тюрьме столько, сколько пробыл Йусуф, а затем ко мне пришел глашатай, я бы ответил ему»
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«В то время как Аййуб совершал омовение обнаженным, на него посыпались золотые саранчовые, и он стал собирать их в свою одежду. Его Господь воззвал к нему: О Аййуб, разве Я не обогатил тебя тем, что ты видишь? Он ответил: Да, о Господь мой, но я не могу обойтись без Твоего благословения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَمَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا خَرَّ عَلَيْهِ رِجْلُ جَرَادٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ يَحْثِي فِي ثَوْبِهِ، فَنَادَى رَبُّهُ يَا أَيُّوبُ، أَلَمْ أَكُنْ أَغْنَيْتُكَ عَمَّا تَرَى قَالَ بَلَى يَا رَبِّ، وَلَكِنْ لاَ غِنَى لِي عَنْ بَرَكَتِكَ ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
в ночь, когда он был перенесен: «Я увидел Мусу, и он был человеком поджарым, с прямыми волосами, будто один из людей племени Шану’а. И я увидел ‘Ису, и он был человеком среднего роста, краснолицым, как будто он вышел из бани. А я более других похож на Ибрахима, да благословит его Аллах и приветствует. Затем мне принесли два сосуда: в одном из них было молоко, а в другом — вино. Ему сказали: Пей, что хочешь. Я взял молоко и выпил его. И было сказано: Ты выбрал фитру (естественное состояние). Если бы ты взял вино, твоя община сбилась бы с пути».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ " رَأَيْتُ مُوسَى وَإِذَا رَجُلٌ ضَرْبٌ رَجِلٌ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسَى، فَإِذَا هُوَ رَجُلٌ رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ، وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم بِهِ، ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ، فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ، وَفِي الآخَرِ خَمْرٌ فَقَالَ اشْرَبْ أَيَّهُمَا شِئْتَ. فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ فَقِيلَ أَخَذْتَ الْفِطْرَةَ، أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ ".