Нам рассказал ибн Мукатиль, нас известил ‘Абдаллах, нас известил Лейс ибн Са‘д, рассказал мне ибн Шихаб от ‘Абд ар-Рахмана ибн Ка‘ба ибн Малика, от Джабира ибн ‘Абдаллаха — да будет доволен ими Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, соединял двоих из убитых в битве при Ухуде в одной одежде, а затем спрашивал: «Кто из них больше знает Коран?» И если ему указывали на одного из них, он помещал его в могилу (ляхд) первым и говорил: „Я буду свидетелем за них“. Он приказал хоронить их в их крови, не совершал над ними заупокойную молитву (джаназа) и не омывал их. И нас известил аль-Ауза‘и от аз-Зухри от Джабира ибн ‘Абдаллаха — да будет доволен ими Аллах: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил об убитых при Ухуде: „Кто из них больше знает Коран?“. И если ему указывали на человека, он помещал его в могилу перед его товарищем. Джабир сказал: Мои отец и дядя были завернуты в одну намира (одежду). И Сулейман ибн Касир сказал: рассказал мне
Рассказал нам Абу аль-Мугира ‘Абд аль-Куддус ибн аль-Хадджадж. Рассказал нам аль-Ауза‘и. Рассказал мне ‘Ата ибн Аби Рабах от Ибн ‘Аббаса, что Пророк ﷺ женился на Маймуне, будучи мухримом.
Нам рассказал Ибн Мукатиль, нам сообщил Абдуллах, нам сообщил Лайс ибн Саад, мне рассказал Ибн Шихаб от Абдуррахмана ибн Ка’ба ибн Малика от Джабира ибн Абдуллаха — да будет доволен Аллах ими обоими — о том, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) объединял двух человек из числа павших при Ухуде в одну одежду, затем спрашивал: «Кто из них больше знал Коран?». И когда ему указывали на одного из них, он помещал его в лахд (боковую нишу в могиле) первым и говорил: «Я свидетель за них». И он приказал хоронить их в их крови, не совершая над ними заупокойную молитву (джаназа) и не омывая их. Также нам сообщил аль-Ауза’и от аз-Зухри от Джабира ибн Абдуллаха — да будет доволен Аллах ими обоими — что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) говорил о павших при Ухуде: «Кто из них больше знал Коран?». И когда ему указывали на человека, он помещал его в лахд первым перед его товарищем. Джабир сказал: «Мой отец и мой дядя были завернуты в один плащ (намира)». И сказал Сулейман ибн Касир: мне рассказал аз-Зухри, нам рассказал некто, слышавший Джабира — да будет доволен им Аллах.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ " أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدِهِمَا قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ وَقَالَ " أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ ". وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُغَسِّلْهُمْ. وَأَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِقَتْلَى أُحُدٍ " أَىُّ هَؤُلاَءِ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى رَجُلٍ قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ قَبْلَ صَاحِبِهِ. وَقَالَ جَابِرٌ فَكُفِّنَ أَبِي وَعَمِّي فِي نَمِرَةٍ وَاحِدَةٍ. وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَنْ، سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه.
— да будет доволен им Аллах, — что один бедуин спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о переселении (хиджре), и он сказал: «Горе тебе, поистине, это дело серьезное.
Есть ли у тебя верблюды, с которых ты выплачиваешь садаку?» Он сказал: «Да». Он сказал: «Тогда трудись за морями, ибо Аллах не убавит ничего из твоих деяний»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ " وَيْحَكَ، إِنَّ شَأْنَهَا شَدِيدٌ، فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ تُؤَدِّي صَدَقَتَهَا ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَاعْمَلْ مِنْ وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Я пришёл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с Абдуллахом ибн Абу Тальхой, чтобы он совершил тахник (пожевал финик и протёр нёбо младенца),
и застал его в тот момент, когда у него в руках было клеймо, которым он клеймил верблюдов садака».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал
на следующий день после дня жертвоприношения, когда он был в Мине: „Завтра мы остановимся в Хайфе племени Кинана, там, где они поклялись в неверии“. То есть в аль-Мухассабе. И это произошло потому, что курайшиты и Кинана заключили союз против Бану Хашим и Бану Абд аль-Мутталиб, или Бану аль-Мутталиб, что они не будут вступать с ними в браки и не будут вести с ними торговлю, пока они не выдадут им Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
— да будет доволен им Аллах — от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), который сказал: «
Нет такого города, куда бы не ступил Ад-Даджаль, кроме Мекки и Медины. У каждого из ее проходов стоят ангелы, выстроившиеся в ряды и охраняющие её. Затем Медина содрогнется вместе со своими жителями трижды, и Аллах выведет из нее каждого неверного и лицемера»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيْسَ مِنْ بَلَدٍ إِلاَّ سَيَطَؤُهُ الدَّجَّالُ، إِلاَّ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةَ، لَيْسَ لَهُ مِنْ نِقَابِهَا نَقْبٌ إِلاَّ عَلَيْهِ الْمَلاَئِكَةُ صَافِّينَ، يَحْرُسُونَهَا، ثُمَّ تَرْجُفُ الْمَدِينَةُ بِأَهْلِهَا ثَلاَثَ رَجَفَاتٍ، فَيُخْرِجُ اللَّهُ كُلَّ كَافِرٍ وَمُنَافِقٍ ".