Нам рассказал Исмаиль ибн Абан, нам сообщил Ибн аль-Мубарак, от Юнуса, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мы не оставляем наследства, то, что мы оставили — садака (милостыня)»
Рассказал нам Мухаммад ибн Мукатиль, сообщил нам Абдуллах, сообщил нам Йунус, от Ибн Шихаба. Он сказал: рассказал мне Абу Саляма ибн Абд ар-Рахман, от Джабира ибн Абдуллаха аль-Ансари. Что некий мужчина из (племени) Аслям пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и рассказал ему, что он совершил прелюбодеяние (зина). И засвидетельствовал против себя четырежды. Тогда Посланник Аллаха ﷺ повелел, и его побили камнями (раджам). И он был женатым (мухсан).
(да будет доволен им Аллах), от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Я ближе к верующим, чем они сами к себе. И тот, кто умер, оставив долг, и не оставил средств для его покрытия, на нас возлагается его уплата. А кто оставил имущество, то оно принадлежит его наследникам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَنَا أَوْلَى، بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، وَلَمْ يَتْرُكْ وَفَاءً، فَعَلَيْنَا قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ ".
«Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вошел ко мне, когда я был болен. Он попросил воды для омовения и совершил омовение, затем окропил меня водой, оставшейся от его омовения, и я пришел в себя. Я сказал: «О Посланник Аллаха, у меня лишь сестры (в наследниках)». И тогда был ниспослан аят о наследстве».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ نَضَحَ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا لِي أَخَوَاتٌ. فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
Семерых укроет Аллах в Своей тени в день воскрешения, в день, когда не будет иной тени, кроме Его тени: справедливого правителя; юношу, выросшего в поклонении Аллаху; человека, чье сердце привязано к мечети; двух людей, которые полюбили друг друга ради Аллаха; человека, которого позвала к себе знатная и красивая женщина, а он ответил: «Я боюсь Аллаха»; и человека, который подал милостыню так тайно, что его левая рука не знает, что потратила правая.
«Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, никогда не мстил за себя, когда с ним поступали несправедливо, до тех пор, пока не нарушались запреты Аллаха, и тогда он мстил ради Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ فِي شَىْءٍ يُؤْتَى إِلَيْهِ حَتَّى تُنْتَهَكَ مِنْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ.
Нам рассказал ‘Абдан, нам рассказал ‘Абдуллах, нам рассказал Юнус, от аз-Зухри, нам рассказал ‘Ата ибн Язид, что ‘Убайдуллах ибн ‘Ади рассказал ему, что аль-Микдад ибн ‘Амр аль-Кинди, союзник Бану Зухра, который был участником битвы при Бадре вместе с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), рассказал ему, что он спросил: «О Посланник Аллаха, если я встречу неверующего и мы будем сражаться, и он ударит меня мечом и отсечет мне руку, а затем укроется за деревом и скажет: „Я предался Аллаху (принял ислам)“, — убью ли я его после того, как он это сказал?» Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Не убивай его». Он [аль-Микдад] сказал: «О Посланник Аллаха, ведь он отсек мне одну из рук, а затем сказал это после того, как отсек ее — убью ли я его?» Он сказал: «Не убивай его, ибо если ты убьешь его, то он будет в твоем положении до того, как ты его убил, а ты будешь в его положении до того, как он произнес свои слова, которые сказал»... Также Хабиб ибн Абу ‘Амра передал от Са‘ида, от Ибн ‘Аббаса, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал аль-Микдаду: «Если есть верующий человек, который скрывает свою веру среди народа неверных, а затем он обнаружил свою веру, и ты убил его, то ведь и ты так же скрывал свою веру в Мекке до того».
Нам рассказал ‘Абдан, нам рассказал ‘Абдуллах, нам рассказал Юнус, от аз-Зухри, нам рассказал ‘Ата ибн Язид, что ‘Убайдуллах ибн ‘Ади рассказал ему, что аль-Микдад ибн ‘Амр аль-Кинди, союзник Бану Зухра, рассказал ему — а он присутствовал при битве Бадр вместе с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) — что он сказал: «О Посланник Аллаха, если я встречу неверующего, и мы вступим в бой, а он ударит мою руку мечом и отсечет ее, а затем укроется за деревом и скажет: «Я предался Аллаху», — убью ли я его после того, как он это сказал?» Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не убивай его». Он сказал: «О Посланник Аллаха, но ведь он отсек одну из моих рук, а потом сказал это после того, как отсек ее, убить ли мне его?» Он сказал: «Не убивай его, ибо если ты убьешь его, то он будет в твоем положении до того, как ты его убил, а ты будешь в его положении до того, как он произнес свои слова, которые сказал». А Хабиб ибн Аби ‘Амра сказал от Са‘ида, от Ибн ‘Аббаса: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал аль-Микдаду: «Если человек-верующий скрывает свою веру среди народа неверующих, а потом он явил свою веру, а ты убил его, то ведь и ты так же скрывал свою веру в Мекке до того».
говорил: «Мимо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошел иудей и сказал:
«Ас-сам ‘аляйк» (Смерть тебе). Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ва ‘аляйк» (И тебе). Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Знаете ли вы, что он сказал? Он сказал: «Ас-сам ‘аляйк» (Смерть тебе)». Они спросили: «О Посланник Аллаха, не убить ли нам его?». Он ответил: «Нет, если люди Писания приветствуют вас, то отвечайте: «Ва ‘аляйкум» (И вам)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ مَرَّ يَهُودِيٌّ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ السَّامُ عَلَيْكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَعَلَيْكَ ". فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَدْرُونَ مَا يَقُولُ قَالَ السَّامُ عَلَيْكَ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَقْتُلُهُ قَالَ " لاَ، إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَقُولُوا وَعَلَيْكُمْ ".