Рассказал мне Абу Хайсама Зухайр ибн Харб, рассказал нам Ваки‘ от Кахмаса от ‘Абдаллаха ибн Бурайды от Яхьи ибн Я‘мара. (Другой иснад): И рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Му‘аз аль-‘Анбари — и это его хадис — рассказал нам мой отец, рассказал нам Кахмас от Ибн Бурайды от Яхьи ибн Я‘мара, который сказал: «Первым, кто стал говорить о предопределении в Басре, был Ма‘бад аль-Джухани. Мы с Хумайдом ибн ‘Абд ар-Рахманом аль-Химьяри отправились совершить хадж или умру и сказали: «Если бы мы встретили кого-либо из сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы бы спросили его о том, что говорят эти люди о предопределении». И нам удалось встретить ‘Абдаллаха ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба, когда он входил в мечеть. Я и мой товарищ окружили его: один из нас справа, а другой слева. Я подумал, что мой товарищ передаст право речи мне, и сказал: «Абу ‘Абд ар-Рахман! Появились у нас люди, которые читают Коран и углубляются в знание» — и упомянул об их положении — «и они утверждают, что нет (никакого) предопределения, и что дело совершается впервые (без предопределения)». Он сказал: «Если встретишь таких, то сообщи им, что я непричастен к ним, и они непричастны ко мне. Клянусь Тем, именем Кого клянется ‘Абдаллах ибн ‘Умар, если бы у кого-то из них было золота размером с гору Ухуд и он потратил бы его (на пути Аллаха), то Аллах не принял бы это от него, пока он не уверует в предопределение». Затем он сказал: «Рассказал мне мой отец,
, который сказал: «Однажды, когда мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к нам вышел человек с очень белыми одеждами, с очень черными волосами, на нем не было видно следов путешествия, и никто из нас не знал его, пока он не сел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, прислонив свои колени к его коленям и положив свои ладони на его бедра, и сказал: «О Мухаммад, расскажи мне об исламе». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ислам — это засвидетельствовать, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, совершать намаз, выплачивать закят, соблюдать пост в Рамадане и совершить хадж к Дому, если сможешь найти путь к нему». Он сказал: «Ты сказал правду». Мы удивились ему: он спрашивает его и (сам же) подтверждает его слова. Он сказал: «Расскажи мне о вере (иман)». Он ответил: «Это вера в Аллаха, Его ангелов, Его Писания, Его посланников, в Последний день, и вера в предопределение — его добро и его зло». Он сказал: «Ты сказал правду». Он сказал: «Расскажи мне об искренности (ихсан)». Он ответил: «Это поклоняться Аллаху так, будто ты видишь Его, а если ты Его не видишь, то, поистине, Он видит тебя». Он сказал: «Расскажи мне о Часе». Он ответил: «Спрашиваемый знает об этом не больше спрашивающего». Он сказал: «Расскажи мне о его признаках». Он ответил: «Когда рабыня родит свою госпожу, и когда увидишь босых, нагих, нищих, пастухов овец, соревнующихся в строительстве высоких зданий». Затем он ушел. Я прождал некоторое время, после чего он спросил меня: «О ‘Умар, знаешь ли ты, кто это был — спрашивающий?» Я ответил: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Поистине, это был Джибриль, он пришел к вам, чтобы научить вас вашей религии».
, который сказал: «Когда Ма‘бад сказал то, что он сказал по поводу предопределения, мы отвергли это». Он сказал: «И мы с Хумайдом ибн ‘Абд ар-Рахманом аль-Химьяри совершили хадж». Далее они изложили хадис в том же смысле, что и хадис Кахмаса, с тем же иснадом, но с некоторыми добавлениями и пропусками нескольких букв.
, что он слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
«Нет такого человека, который взывает к кому-то другому, кроме своего отца, зная это, иначе как он впадает в неверие. И кто присваивает себе то, что ему не принадлежит, тот не из нас, и пусть он займет своё место в Огне. А тот, кто назовёт человека неверующим или скажет: «Враг Аллаха», — если это не так, то это вернётся на него самого».
Передал мне Зухайр ибн Харб и Ахмад ибн Хираш, сказав: передал нам Абд ас-Самад ибн Абд аль-Варис, передал нам мой отец, сказал: передал мне Хусайн аль-Муаллим от Ибн Бурайды, что Яхья ибн Я’мар передал ему, что Абу аль-Асвад ад-Дилий передал ему, что Абу Зарр передал ему: «Я пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, когда он спал, и на нем была белая одежда. Затем я пришел к нему, и он всё еще спал. Затем я пришел к нему, когда он уже проснулся, и сел рядом с ним. Он сказал: » «Нет такого раба, который сказал бы: „Нет божества, кроме Аллаха“, а затем умер бы, придерживаясь этого, и не вошел бы в Рай». Я спросил: «Даже если он совершил прелюбодеяние и украл?» Он сказал: «Даже если он совершил прелюбодеяние и украл». Я спросил: «Даже если он совершил прелюбодеяние и украл?» Он сказал: «Даже если он совершил прелюбодеяние и украл». И так трижды. На четвертый раз он сказал: «Вопреки носу Абу Зарра». Абу Зарр ушел, говоря: «И пусть даже вопреки носу Абу Зарра».
«Я совершил молитву позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда он молился над Умм Кааб, которая умерла в состоянии послеродового кровотечения, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал для молитвы над ней, (находясь) посередине её (тела)».
сказал: «Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я был мальчиком, и я запоминал от него (многое). От слов меня удерживало лишь то, что здесь присутствовали люди, которые старше меня. И я
совершил молитву позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, над женщиной, умершей во время послеродового периода, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал над ней во время молитвы (находясь) посередине её (тела)».
А в передаче Ибн аль-Мусанны сказано: передал мне Абдаллах ибн Бурайда, он сказал: «И он встал над ней для молитвы, (находясь) посередине её (тела)».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ قَالَ سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ لَقَدْ كُنْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُلاَمًا فَكُنْتُ أَحْفَظُ عَنْهُ فَمَا يَمْنَعُنِي مِنَ الْقَوْلِ إِلاَّ أَنَّ هَا هُنَا رِجَالاً هُمْ أَسَنُّ مِنِّي وَقَدْ صَلَّيْتُ وَرَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ مَاتَتْ فِي نِفَاسِهَا فَقَامَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ وَسَطَهَا . وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ فَقَامَ عَلَيْهَا لِلصَّلاَةِ وَسَطَهَا .