, который сказал: Я спросил, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел:
«Мы находим в Книге Аллаха, что в день пятницы есть такой час, в который ни один верующий раб, совершающий молитву, не попросит у Аллаха чего-либо, кроме как Он исполнит его нужду». Абдуллах сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал мне знак рукой, что это (будет длиться) час или часть часа. Я сказал: «Ты прав, час или часть часа». Я спросил: «Какой это час?» Он ответил: «Это последний час из дневных часов». Я сказал: «Разве это не время молитвы?» Он ответил: «Да. Ибо верующий раб, когда совершает молитву, а затем сидит, и ничто не удерживает его, кроме молитвы, то он считается находящимся в молитве».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ قُلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَالِسٌ إِنَّا لَنَجِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُؤْمِنٌ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ فِيهَا شَيْئًا إِلاَّ قَضَى لَهُ حَاجَتَهُ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَأَشَارَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَوْ بَعْضُ سَاعَةٍ . فَقُلْتُ صَدَقْتَ، أَوْ بَعْضُ سَاعَةٍ . قُلْتُ: أَىُّ سَاعَةٍ هِيَ؟ قَالَ: " هِيَ آخِرُ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ النَّهَارِ " قُلْتُ: إِنَّهَا لَيْسَتْ سَاعَةَ صَلاَةٍ . قَالَ: " بَلَى. إِنَّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ إِذَا صَلَّى ثُمَّ جَلَسَ، لاَ يَحْبِسُهُ إِلاَّ الصَّلاَةُ، فَهُوَ فِي صَلاَةٍ " .
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, люди поспешили к нему. И было сказано: „Посланник Аллаха прибыл!“ Я подошел вместе с людьми, чтобы посмотреть на него. Когда я внимательно вгляделся в лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я понял, что его лицо — не лицо лжеца. Первое, что он сказал, было: „О люди!
Распространяйте приветствие, кормите едой и совершайте молитву ночью, когда люди спят, и вы войдете в Рай с миром“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ . وَقِيلَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ إِلَيْهِ فَلَمَّا اسْتَبَنْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ " .
, который сказал: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «Сыновья такого-то приняли ислам» — (имея в виду группу иудеев) — «и они голодают, я боюсь, что они отступят от веры». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что у них есть?» Один из иудеев ответил: «У меня есть то-то и то-то» — (назвав некую вещь, я полагаю, он сказал: триста динаров) — «по такой-то цене из сада сыновей такого-то». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«По такой-то цене до такого-то срока, но не из сада сыновей такого-то»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ إِنَّ بَنِي فُلاَنٍ أَسْلَمُوا - لِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ - وَإِنَّهُمْ قَدْ جَاعُوا فَأَخَافُ أَنْ يَرْتَدُّوا . فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ عِنْدَهُ " . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ عِنْدِي كَذَا وَكَذَا - لِشَىْءٍ قَدْ سَمَّاهُ أُرَاهُ قَالَ ثَلاَثُمِائَةِ دِينَارٍ بِسِعْرِ كَذَا وَكَذَا مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلاَنٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " بِسِعْرِ كَذَا وَكَذَا إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا وَلَيْسَ مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلاَنٍ " .
, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, люди бросились навстречу ему, и говорили: „Прибыл Посланник Аллаха! Прибыл Посланник Аллаха! Прибыл Посланник Аллаха!“ — трижды. Я пришел среди людей, чтобы посмотреть, и когда я всмотрелся в его лицо, я понял, что это лицо не лжеца. Первое, что я услышал из его слов, было: „О люди,
распространяйте приветствия (салам), кормите едой, поддерживайте родственные связи и молитесь ночью, когда люди спят, и вы войдете в Рай с миром“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ قِبَلَهُ وَقِيلَ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ قَدْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ . ثَلاَثًا فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلاَمَ وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ وَصِلُوا الأَرْحَامَ وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلاَمٍ " .
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шайба, нам рассказал ал-Хасан ибн Муса ал-Ашьяб, нам рассказал Хаммад ибн Салама от ‘Асима ибн Бахдалы от ал-Мусаййаба ибн Рафи‘а от Хараши ибн ал-Хурра, который сказал: Я прибыл в Медину и подсел к группе старцев в мечети Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Тут подошел старик, опиравшийся на свой посох, и люди сказали: Кому угодно посмотреть на человека из обитателей Рая, пусть посмотрит на этого. Он встал за колонной и совершил два рак‘ата. Я подошел к нему и сказал ему: Некоторые люди говорили то-то и то-то. Он ответил: Хвала Аллаху! Рай принадлежит Аллаху, Он вводит туда, кого пожелает. Поистине, во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) я увидел сон, как будто ко мне подошел человек и сказал: Идем. Я пошел с ним, и он повел меня по великому пути. Затем мне был показан путь с моей левой стороны, и я хотел пойти по нему, но он сказал: Ты — не из его обитателей. Затем мне был показан путь с моей правой стороны, и я пошел по нему, пока не достиг скользкой горы. Он взял меня за руку и подсадил, и вот я на ее вершине. Я не мог ни удержаться, ни прийти в себя, как вдруг вижу железную колонну, на вершине которой золотое кольцо. Он взял меня за руку и подсадил, пока я не ухватился за это кольцо. Он спросил: Ты удержался? Я ответил: Да. Он ударил колонну ногой, а я так и держался за кольцо. Он сказал: Я рассказал об этом Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал:«Ты видел благо. Великий путь — это место сбора людей (Махшар). Путь, который был показан тебе слева, — это путь обитателей Огня, а ты не из них. Путь, который был показан тебе справа, — это путь обитателей Рая. Скользкая гора — это местопребывание павших мучеников (шахидов). А кольцо, за которое ты ухватился, — это Узла Ислама, так держись же за нее, пока не умрешь». И я надеюсь, что буду из обитателей Рая. И этим человеком оказался ‘Абдуллах ибн Салам .