Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Убейд, нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Айюба, от ‘Аты, от ибна ‘Аббаса, в этом хадисе он сказал: «Женщины стали отдавать серьги и кольца, и Биляль стал собирать их в свой плащ». Он сказал: «Затем он разделил их между бедняками из числа мусульман».
«Когда ты скажешь: Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха, то не говори: Спешите к молитве (Хайя ‘аля-с-салях), а говори: Молитесь в своих домах». Люди как будто выказали недовольство этим, и тогда он сказал: Так сделал тот, кто лучше меня. Поистине, пятничная молитва — это обязанность, и я не хотел ставить вас в затруднительное положение, чтобы вы шли по грязи и дождю .
«Поистине, самая первая пятничная молитва, совершенная в Исламе после пятничной молитвы, совершенной в мечети Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Медине, была молитва, совершенная в Джувасе, селении из селений Бахрейна»
. Усман сказал: селении из селений Абд аль-Кайса .
«Ибн аз-Зубайр совершил с нами молитву в день праздника, совпавший с пятницей, в начале дня, затем мы отправились на пятничную молитву, но он не вышел к нам, и мы помолились поодиночке. А Ибн Аббас был в Таифе. Когда он прибыл, мы рассказали ему об этом, и он сказал: Он поступил в соответствии с Сунной» .
, с похожим смыслом. Он сказал: «Он предположил, что не донес свой голос до женщин, поэтому пошел к ним, а Биляль был с ним. Он увещевал их и повелел им давать милостыню, и женщины стали бросать серьги и кольца в одежду Биляля».
: «Ты присутствовал на праздничной молитве с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Да, и если бы не мое положение при нем, я бы не присутствовал на ней из-за малого возраста. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к ориентиру (столбу/флагу), который был у дома Касира ибн ас-Сальта, помолился, а затем произнес проповедь». Он не упомянул азан и икаму. Он сказал: «Затем он повелел раздать милостыню». Он сказал: «Женщины начали указывать на свои уши и шеи». Он сказал: «Он приказал Билялю, и тот подошел к ним, а затем вернулся к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَوْلاَ مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلاَ إِقَامَةً قَالَ ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ - قَالَ - فَجَعَلَ النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ قَالَ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَتَاهُنَّ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .