Нас известил Хумайд ибн Мас'ада в своем хадисе от Язида ибн Зурайя от Ибн 'Ауна от Мухаммада от Абдуррахмана ибн Аби Бакры от его отца, он сказал: Затем он — то есть Пророк, да благословит его Аллах и приветствует — в день жертвоприношения направился к двум баранам черно-белой масти и зарезал их, а также к мелкому жертвенному животному, которое он распределил между нами.
Поведал нам Мухаммад ибн ‘Абд аль-А‘ля ас-Сан‘ани, сказал: поведал нам Халид — а это ибн аль-Харис, сказал: поведал нам Ибн ‘Аун, от аш-Ша‘би, сказал: я слышал, как ан-Ну‘ман ибн Башир сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — и клянусь Аллахом, я не слышал после него никого, кто сказал бы: «я слышал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует» — говорил: «Поистине, дозволенное очевидно, и поистине, запретное очевидно, а между ними — сомнительные вещи». И иногда он говорил: «...а между ними — дела сомнительные». Он сказал: «И я приведу вам пример этого: Аллах, Велик Он и Славен, установил заповедную зону, и заповедная зона Аллаха — это то, что Он запретил. И поистине, кто пасет скот вокруг заповедника, тот близок к тому, чтобы вторгнуться в заповедник». И иногда он говорил: «Поистине, кто пасет скот вокруг заповедника, тот близок к тому, чтобы пастись в нем, а кто вторгается в сомнительное, тот близок к тому, чтобы переступить границы».
, который сказал: Мои глаза видели и мои уши слышали от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он упомянул
запрет на продажу золота за золото и серебра за серебро, кроме как одинаковое за одинаковое, равное за равное. «И не продавайте того, чего нет в наличии, за то, что отдается сразу, и пусть одни части не преобладают над другими»
, о том, что некий человек укусил другого за руку, тот вырвал свою руку, и при этом его передний зуб (или он сказал: зубы) выпал. Он потребовал расплаты от него у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Что ты требуешь от меня? Ты хочешь, чтобы я приказал ему оставить свою руку в твоем рту, чтобы ты грыз ее, как жеребец грызет?
Если хочешь, подставь ему свою руку, пусть он погрызет ее, а затем, если хочешь, вырви ее»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو الْجَوْزَاءِ، قَالَ أَنْبَأَنَا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ يَدَ رَجُلٍ فَانْتَزَعَ يَدَهُ فَسَقَطَتْ ثَنِيَّتُهُ أَوْ قَالَ ثَنَايَاهُ فَاسْتَعْدَى عَلَيْهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا تَأْمُرُنِي تَأْمُرُنِي أَنْ آمُرَهُ أَنْ يَدَعَ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ إِنْ شِئْتَ فَادْفَعْ إِلَيْهِ يَدَكَ حَتَّى يَقْضَمَهَا ثُمَّ انْتَزِعْهَا إِنْ شِئْتَ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
проклял того, кто берет риба (ростовщический процент), и того, кто его дает, и того, кто записывает это, и того, кто отказывается от выплаты закята. И он запрещал причитать (над покойником)
. Передал это в форме мурсаль Ибн Аун и Ата ибн ас-Саиб.
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял
того, кто берет риба, и того, кто его дает, и свидетеля этого, и того, кто записывает это, и ту, которая делает татуировки, и ту, которой их делают. Он (рассказчик) сказал: «Кроме как по причине болезни?» (Посланник Аллаха) ответил: «Да». А также проклял того, кто делает халляль (фиктивный брак для легализации развода), и того, для кого его делают, и того, кто отказывается от выплаты закята. И он запрещал причитать над покойником. При этом (передатчик) не сказал: «проклял».
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Не проси власти, ибо если тебе дадут её по твоей просьбе, то возложат [всю ответственность] на тебя, а если дадут без твоей просьбы, то тебе будет оказана помощь в этом».
и сказал: «Наши домочадцы делают для нас настой из напитка вечером, и когда наступает утро, мы пьем его». Он сказал:
Я запрещаю тебе употреблять опьяняющее — как в малом, так и в большом количестве, и призываю Аллаха в свидетели против тебя: я запрещаю тебе опьяняющее — как в малом, так и в большом количестве, и призываю Аллаха в свидетели против тебя. Поистине, жители Хайбара делают настой из такого-то и такого-то напитка и называют его так-то и так-то, и это — хамр (вино). И жители Фадака делают настой из такого-то и такого-то напитка, называют его так-то и так-то, и это — хамр. — И так он перечислил четыре вида напитков, одним из которых был медовый напиток.