И передал нам Абу Бакр ибн Аби Шейба, передал нам Ваки' от Исма'иля от Кайса, который сказал: 'Абдуллах ибн Мас'уд сказал: хаддас (передал) И передал нам ибн Нумайр, передал нам мой отец и Мухаммад ибн Бишр, они оба сказали: передал нам Исма'иль от Кайса, который сказал: я слышал, как 'Абдуллах ибн Мас'уд говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не завидуйте, кроме как в двух случаях: человеку, которому Аллах даровал богатство и наделил его властью тратить его ради истины, и человеку, которому Аллах даровал мудрость, и он судит на ее основе и обучает ей» .
Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абдуллах ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Абу Исхак, который сказал: Я видел человека, который спросил аль-Асвада ибн Йазида, когда тот обучал Корану в мечети: Как ты читаешь этот аят «фа халь мин муддаккир» — через «даль» или «заль»? Он сказал: Конечно, через «даль». Я слышал, как
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, а также Ибн Нумайр, все они — от Ваки‘ (Абу Бакр сказал: нам рассказал Ваки‘), от аль-А‘маша, от Абу Ваиля, который сказал: Пришел человек по имени Нахик ибн Синан к ‘Абдуллаху и сказал: О Абу ‘Абдур-Рахман, как ты читаешь этот слог — с алифом или с йа в слове «мин маин гайри асин» (из воды не застоявшейся) или «мин маин гайри йасин»? Тот ‘Абдуллах сказал: Ты уже весь Коран сосчитал, кроме этого? Тот ответил: Поистине, я читаю аль-Муфассаль в один рака‘ат. Тогда ‘Абдуллах сказал: Это быстрое чтение, подобное чтению стихов. Поистине, есть люди, которые читают Коран, но он не проходит дальше их ключиц. Но если он падает в сердце и укрепляется в нем, тогда он приносит пользу. Поистине, лучшая часть молитвы — это поясной и земной поклоны. Я поистине знаю те «назаир» (подобные суры), которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, соединял — по две суры в каждом рака‘ате. Затем ‘Абдуллах встал, ‘Алькама последовал за ним, а потом вышел и сказал: Он мне сообщил о них. Ибн Нумайр сказал в своем риваяте: Пришел человек из племени Баджиля к ‘Абдуллаху, не упомянув Нахика ибн Синана.
по имени Нахик ибн Синан. Подобно хадису Ваки‘а, за исключением того, что он сказал: Тогда пришел ‘Алькама, чтобы войти к нему, и мы сказали ему: Спроси его о «назаир», которые читал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в одном рака‘ате. Он вошел к нему, спросил его, а затем вышел к нам и сказал: Двадцать сур из аль-Муфассаль в упорядочивании
Нам рассказал Шейбан ибн Фаррух, нам рассказал Махди ибн Маймун, нам рассказал Василь аль-Ахдаб, от Абу Ваиля, который сказал: Мы пришли рано утром к ‘Абдуллаху ибн Мас‘уду в один из дней после того, как совершили утреннюю молитву. Мы постучали в дверь, и он разрешил нам войти. Он сказал: Мы немного помедлили у двери. Затем вышла служанка и сказала: Разве вы не войдете? Мы вошли, а он сидел и совершал тасбих (поминание Аллаха). Он спросил: Что помешало вам войти, ведь вам было разрешено? Мы ответили: Ничего, кроме того, что мы подумали, что кто-то из домашних спит. Он сказал: Вы подумали, что семейство Ибн Умм ‘Абда пребывает в беспечности? Затем он стал совершать тасбих, пока не подумал, что солнце взошло. Он сказал: О служанка, посмотри, взошло ли оно? Она посмотрела и сказала: Оно еще не взошло. Он снова стал совершать тасбих, пока, когда он подумал, что солнце взошло, он сказал: О служанка, посмотри, взошло ли оно? Она посмотрела и сказала: Оно взошло. Тогда он сказал: Хвала Аллаху, Который простил нам этот наш день — (Махди сказал: Я думаю, он сказал: — и не погубил нас за наши грехи). Он сказал: И один человек из числа собравшихся сказал: Я прочитал весь аль-Муфассаль прошлой ночью. ‘Абдуллах сказал: Это быстрое чтение, подобное чтению стихов. Поистине, мы слышали «караин» (связанные суры), и я помню те «караин», которые читал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствуетвосемнадцать сур из аль-Муфассаль и две суры из серии «Ха-Мим».
и сказал: Я прочитал сегодня ночью весь аль-Муфассаль в один рака‘ат. Тогда ‘Абдуллах сказал: Это быстрое чтение, подобное чтению стихов. Затем ‘Абдуллах сказал: Я поистине знаю те «назаир», которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, соединял. — Он сказал: — И перечислил
двадцать сур из аль-Муфассаль, по две суры в каждом рака‘ате.
Нам рассказали Зухайр ибн Харб, ‘Усман ибн Абу Шейба и Исхак ибн Ибрахим. Исхак сказал: нам сообщил, а другие двое сказали: нам рассказал Джарир от Мансура от Абу Ва’иля от ‘Абдуллы, который сказал: в день Хунайна Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оказал предпочтение некоторым людям при разделе. Он дал аль-Акра‘у ибн Хабису сто верблюдов, дал ‘Уяйне столько же, и дал некоторым из знати арабов, отдав им предпочтение в тот день при разделе. Один человек сказал: «Клянусь Аллахом, это раздел, в котором нет справедливости и в котором не искали Лика Аллаха». Я сказал: «Клянусь Аллахом, я обязательно сообщу об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я пришел к нему и рассказал ему о том, что он сказал. Его лицо изменилось до цвета меди (или сафьяна), затем он сказал: «А кто же будет справедлив, если не Аллах и Его Посланник?» Затем сказал: «Да помилует Аллах Мусу, его обижали больше этого, но он терпел». Я сказал: «Безусловно, после этого я больше не буду передавать ему подобные слова».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, распределял [трофеи], и один человек сказал: «Это раздел, в котором не искали Лика Аллаха». Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему это тайно. Он сильно разгневался, его лицо покраснело так, что я пожалел, что упомянул ему об этом. Он сказал: «
Муса был обижен большим, чем это, и он терпел»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسْمًا فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ - قَالَ - فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَارَرْتُهُ فَغَضِبَ مِنْ ذَلِكَ غَضَبًا شَدِيدًا وَاحْمَرَّ وَجْهُهُ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَذْكُرْهُ لَهُ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ " قَدْ أُوذِيَ مُوسَى بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ " .