Передал нам Абу ар-Раби‘ аз-Захрани, передал нам Хаммад — и это Ибн Зайд — передал нам Хишам ибн ‘Урва от его отца, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пятеро — вредители (фасик), их убивают на священной территории: скорпион, мышь, коршун, ворона и кусачая собака».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к Дубае бинт аз-Зубайр и сказал ей: «Ты желаешь совершить хадж?». Она ответила: «Клянусь Аллахом, я чувствую себя больной». Тогда он сказал ей:
«Соверши хадж, но поставь условие и скажи: О Аллах, место моего выхода (из состояния ихрама) там, где Ты меня задержишь».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к Дубае бинт аз-Зубайр ибн Абд аль-Мутталиб. Она сказала: «О Посланник Аллаха, я хочу совершить хадж, но я больна». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Соверши хадж, но поставь условие, что место моего выхода там, где Ты меня задержишь».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ وَأَنَا شَاكِيَةٌ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي " .
Нам рассказал Яхья ибн Яхья ат-Тамими, он сказал: Я прочитал Малику, от Ибн Шихаба, от Урвы, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год Прощального паломничества, и мы вошли в состояние ихрама для совершения умры. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Тот, у кого с собой жертвенное животное (хадь), пусть войдет в состояние ихрама для совершения хаджа вместе с умрой, а затем пусть не выходит из него, пока не завершит их оба . Она сказала: Я прибыла в Мекку, будучи в состоянии менструации, не совершила обход (таваф) вокруг Каабы и не прошла между Сафой и Марвой. Я пожаловалась на это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: Расплети свои волосы, причешись, войди в состояние ихрама для хаджа и оставь умру. Она сказала: Я так и сделала. Когда мы завершили хадж, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня вместе с Абдуррахманом ибн Абу Бакром в ат-Тан’им, и я совершила умру. Он сказал: Это вместо твоей умры. Те, кто вошли в ихрам для умры, совершили обход Каабы, прошли между Сафой и Марвой, затем вышли из ихрама, а затем совершили еще один обход после возвращения из Мины для своего хаджа. Что же касается тех, кто объединил хадж и умру, то они совершили только один обход.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ ثُمَّ لاَ يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا " . قَالَتْ فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ " . قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ " هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ " . فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا .
сказала: У Сафии бинт Хуяй начались менструации после того, как она совершила обход Ифада. Аиша сказала:
Я упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: Неужели она удержит нас? Я ответила: О Посланник Аллаха, она уже совершила обход Ифада и обход Каабы, а менструация началась после обхода. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Тогда пусть отправляется в путь.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ بَعْدَ مَا أَفَاضَتْ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَذَكَرْتُ حِيضَتَهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحَابِسَتُنَا هِيَ " . قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ كَانَتْ أَفَاضَتْ وَطَافَتْ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَاضَتْ بَعْدَ الإِفَاضَةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَلْتَنْفِرْ" .
И нам рассказал Абдуль-Малик ибн Шу’айб ибн аль-Лайс, мне рассказал мой отец, от моего деда, мне рассказал Укайль ибн Халид, от Ибн Шихаба, от Урвы ибн аз-Зубайра, от Аиши, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в год Прощального паломничества. Среди нас были те, кто вошел в состояние ихрама для умры, и те, кто вошел для хаджа. Когда мы прибыли в Мекку, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Кто вошел в ихрам для умры и не взял с собой жертвенное животное, пусть выйдет из ихрама. Тот, кто вошел в ихрам для умры и взял животное, пусть не выходит, пока не принесет его в жертву. Тот, кто вошел для хаджа, пусть завершит свой хадж. Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: У меня начались менструации, и я продолжала быть в этом состоянии до самого дня Арафата, и я не входила в состояние ихрама иначе как для умры. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал мне расплести волосы, причесаться, войти в состояние ихрама для хаджа и оставить умру. Она сказала: Я сделала это, и когда завершила свой хадж, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил со мной Абдуррахмана ибн Абу Бакра и приказал мне совершить умру из ат-Тан’има вместо той умры, которую я не завершила, так как застал меня хадж.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلاَ يَحِلُّ حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ " . قَالَتْ عَائِشَةُ - رضى الله عنها - فَحِضْتُ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَلَمْ أُهْلِلْ إِلاَّ بِعُمْرَةٍ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ وَأُهِلَّ بِحَجٍّ وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ - قَالَتْ - فَفَعَلْتُ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا قَضَيْتُ حَجَّتِي بَعَثَ مَعِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَدْرَكَنِي الْحَجُّ وَلَمْ أَحْلِلْ مِنْهَا .
И передал нам Абд ибн Хумайд, сообщил нам Абд ар-Раззак, сообщил нам Ма'мар от аз-Зухри от Урвы от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в год Прощального паломничества. Я вступила в состояние ихрама для совершения умры, и не вела с собой жертвенных животных. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, у кого есть жертвенное животное, пусть вступит в состояние ихрама для совершения хаджа вместе со своей умрой, а затем пусть не выходит из него, пока не завершит их оба». Она сказала: «Затем у меня начались месячные. Когда наступила ночь Арафа, я сказала: «О Посланник Аллаха, я вступила в ихрам для умры, так что же мне делать с моим хаджем?». Он ответил: «Расплети свои волосы, расчешись, оставь умру и вступи в ихрам для хаджа». Она сказала: «Когда я завершила свой хадж, он приказал Абд ар-Рахману ибн Абу Бакру посадить меня позади себя, и он отправил меня совершить умру из ат-Тан'има взамен той умры, от которой я отказалась».