Нам рассказал Мухаммад ибн Рафи', нам рассказал ибн Абу Фудайк, нам сообщил ад-Даххак, от Абу ар-Риджаля, от его матери, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Я умастила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для его вхождения в ихрам, когда он входил в него, и для выхода из него, прежде чем он совершил обход (таваф), самыми лучшими благовониями, какие я нашла».
Рассказал нам Яхья ибн Яхья, который сказал: я прочитал перед Маликом от Абдуллаха ибн Абу Бакра, от Амры, от Аиши, что она сказала: среди того, что было ниспослано из Корана, было десять известных кормлений, которые делали запретным. Затем они были отменены пятью известными. И Посланник Аллаха ﷺ упокоился, в то время как они были среди того, что читается из Корана.
, что она сказала Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: О Посланник Аллаха, у Сафии бинт Хуяй начались менструации. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Может быть, она задержит нас? Разве она не совершила обход Каабы вместе с вами? Они ответили: Да. Он сказал: Тогда отправляйтесь.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ قَدْ حَاضَتْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا أَلَمْ تَكُنْ قَدْ طَافَتْ مَعَكُنَّ بِالْبَيْتِ " . قَالُوا بَلَى . قَالَ " فَاخْرُجْنَ " .
, да будет доволен ею Аллах, говорила: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда оставалось пять дней до конца Зуль-ка'ды, и мы не помышляли ни о чем, кроме хаджа. Когда мы приблизились к Мекке,
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал тем, у кого не было жертвенного животного, после совершения обхода вокруг Дома и между Сафой и Марвой, выйти из ихрама». Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «В день жертвоприношения нам принесли говядину, и я спросила: Что это?». Мне ответили: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву за своих жен»
.
Яхья сказал: «Я рассказал этот хадис аль-Касиму ибн Мухаммаду, на что он сказал: «Клянусь Аллахом, ты передал хадис точно так, как он был сказан»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عَمْرَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ وَلاَ نُرَى إِلاَّ أَنَّهُ الْحَجُّ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ . قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقِيِلَ ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ . قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَقَالَ أَتَتْكَ وَاللَّهِ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ .
сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
отправлял жертвенных животных из Медины, а я скручивала ожерелья для его жертвенных животных, после чего он не сторонился ничего из того, чего сторонится человек в состоянии ихрама.
, что Абдуллах ибн Аббас сказал: Тот, кто отправил жертвенное животное, для того становится запретным то, что запретно для паломника (хаджи), пока животное не будет зарезано. И я отправил свое жертвенное животное, так напиши мне о своем мнении. Амра сказала:
Я плела ожерелья для жертвенных животных Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, своими руками, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, надел их на животных своей рукой, затем отправил их с моим отцом, и для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не стало запретным ничего из того, что Аллах сделал для него дозволенным, пока жертвенное животное не было зарезано».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ ابْنَ زِيَادٍ كَتَبَ إِلَى عَائِشَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ مَنْ أَهْدَى هَدْيًا حَرُمَ عَلَيْهِ مَا يَحْرُمُ عَلَى الْحَاجِّ حَتَّى يُنْحَرَ الْهَدْىُ وَقَدْ بَعَثْتُ بِهَدْيِي فَاكْتُبِي إِلَىَّ بِأَمْرِكِ . قَالَتْ عَمْرَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَا فَتَلْتُ قَلاَئِدَ هَدْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَىَّ ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَىْءٌ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ حَتَّى نُحِرَ الْهَدْىُ .
сообщила ей, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был у нее, и она услышала голос мужчины, просившего разрешения войти в дом Хафсы. ‘Аиша сказала: Я сказала: «О Посланник Аллаха, это мужчина просит разрешения войти в твой дом». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Думаю, это такой-то», имея в виду молочного дядю Хафсы. ‘Аиша сказала: «О Посланник Аллаха, если бы такой-то был жив» — имея в виду своего молочного дядю — «он бы вошел ко мне». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да,
поистине, молочное родство запрещает то же, что запрещает кровное родство».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَإِنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُرَاهُ فُلاَنًا " . لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَىَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ " .