Нам рассказал Али, нам рассказал Суфьян, Амр сказал: я слышал Саида ибн Джубайра, я слышал Ибн Аббаса, я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Поистине, вы встретитесь с Аллахом босыми, нагими, пешими и необрезанными». Суфьян сказал: «Это то, что, как мы считаем, Ибн Аббас услышал от Пророка, мир ему и благословение Аллаха».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّكُمْ مُلاَقُو اللَّهِ حُفَاةً عُرَاةً مُشَاةً غُرْلاً ". قَالَ سُفْيَانُ هَذَا مِمَّا نَعُدُّ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ سَمِعَهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Нам передал Али ибн Абдуллах, нам передал Суфьян, он сказал: мы запомнили это от Амра, от Тавуса, я слышал Абу Хурайру, он сказал. Поспорили Адам и Муса. И сказал ему Муса: о Адам, ты наш отец, ты разочаровал нас и вывел нас из Рая. Сказал ему Адам: о Муса, Аллах избрал тебя Своей речью и написал тебе Своей рукой, неужели ты винишь меня за дело, которое Аллах предопределил мне за сорок лет до того, как сотворил меня
Нам рассказал 'Али ибн 'Абдуллах, нам рассказал Суфьян, который сказал: я спросил 'Амра: «О Абу Мухаммад, слышал ли ты, как Джабир ибн 'Абдуллах говорит, что мимо человека с (пучком) стрел в мечети прошел (человек), и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Люди выйдут из Огня благодаря заступничеству, будто они — та‘арир». Я спросил: «Что такое та‘арир?» Он ответил: «Дагабис (огурцы)». А у него (передатчика) выпали передние зубы
, и я спросил ‘Амра ибн Динара: «Абу Мухаммад, ты слышал, как Джабир ибн ‘Абдулла говорил: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Они выйдут из Огня благодаря заступничеству»?» Он ответил: «Да»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ بِالشَّفَاعَةِ كَأَنَّهُمُ الثَّعَارِيرُ ". قُلْتُ مَا الثَّعَارِيرُ قَالَ الضَّغَابِيسُ. وَكَانَ قَدْ سَقَطَ فَمُهُ فَقُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَخْرُجُ بِالشَّفَاعَةِ مِنَ النَّارِ ". قَالَ نَعَمْ.
Он сказал: Это было зрительное видение, которое было показано Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в ночь, когда он был перенесен в Байт аль-Макдис. Он сказал:
? И победил Адам Мусу в споре, и победил Адам Мусу в споре, трижды. Сказал Суфьян: нам передал Абу аз-Зинад от аль-Араджа от Абу Хурайры от Пророка ﷺ подобное этому.
сделал своего невольника свободным после своей смерти (мудаббар), не имея иного имущества, кроме него. До Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, дошло это, и он сказал: «Кто купит его у меня?»
И его купил Ну‘айм ибн ан-Наххам за восемьсот дирхемов. И я слышал, как Джабир ибн Абдулла говорил: Это был коптский невольник, который умер в прошлом году.
— да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал:
«Среди сынов Исраиля существовал закон возмездия (кисас), и среди них не было (права на) выкуп. Аллах сказал этой общине: «Вам предписано возмездие за убитых» (Коран, 1:178), до этих слов: «Если же (убийце) будет прощено что-либо его братом...» (Коран, 1:178)». Ибн ‘Аббас сказал: «Прощение — это согласие на выкуп при преднамеренном убийстве». Он сказал: ««...то следует поступать по справедливости» (Коран, 1:178) — означает требовать (выкуп) по справедливости и выплачивать (его) благодетельно»
один мужчина из числа ансаров объявил своего раба свободным после своей смерти (тадбир), не имея иного имущества, кроме него. Об этом стало известно Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Кто купит его у меня?»
Его купил Ну‘айм ибн ан-Наххам за восемьсот дирхамов. Он (Джабир) сказал: Я слышал, как Джабир говорил (что это был) коптский раб, который умер в прошлом году.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ دَبَّرَ مَمْلُوكًا، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ". فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ. قَالَ فَسَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ.