Нам рассказал Хафс ибн ‘Умар, нам рассказал Шу‘ба, от ‘Амра, от ‘Абдуллаха ибн Аби Ауфы, он сказал: «Когда к Пророку ﷺ приходили люди со своей садака, он говорил: „О Аллах, благослови род такого-то“. И пришел к нему мой отец со своей садака, и он сказал: „О Аллах, благослови род Абу Ауфы“.
'Я прочитал сегодня ночью весь аль-Муфассаль в одном рака‘ате'. Он сказал: 'Это (было прочитано) быстро, подобно декламации стихов? Я знаю те парные суры, которые Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, соединял вместе', — и перечислил двадцать сур из аль-Муфассаля, по две суры в каждом рака‘ате».
. Она упомянула, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в день покорения Мекки совершил полное омовение в ее доме, а затем совершил восемь ракатов. И я не видела, чтобы он когда-либо совершал молитву легче, чем эта, хотя он полностью завершал поясные и земные поклоны.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ مَا أَنْبَأَ أَحَدٌ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الضُّحَى غَيْرُ أُمِّ هَانِئٍ ذَكَرَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ اغْتَسَلَ فِي بَيْتِهَا، فَصَلَّى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ، فَمَا رَأَيْتُهُ صَلَّى صَلاَةً أَخَفَّ مِنْهَا، غَيْرَ أَنَّهُ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ.
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) вошел в ее дом в день завоевания Мекки, искупался и совершил восемь ракаатов, и я никогда не видела более легкой молитвы, чем эта, не считая того, что он совершал полноценные поясные и земные поклоны.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، يَقُولُ مَا حَدَّثَنَا أَحَدٌ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُّحَى غَيْرَ أُمِّ هَانِئٍ فَإِنَّهَا قَالَتْ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ بَيْتَهَا يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَاغْتَسَلَ وَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ فَلَمْ أَرَ صَلاَةً قَطُّ أَخَفَّ مِنْهَا، غَيْرَ أَنَّهُ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ.
сидели в аль-Кадисии, и мимо них пронесли похоронную процессию, и они встали. Им сказали: «Это из местных жителей, то есть из числа зиммиев (неверующих, находящихся под защитой мусульман)». Они ответили: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха)
мимо него пронесли похоронную процессию, и он встал. Ему сказали: „Это похороны иудея“. Он ответил: „Разве это не душа?“»
сидели в аль-Кадисии, когда мимо них пронесли погребальные носилки [джаназу], и они встали. Им сказали: «Это человек из местных жителей [зиммиев]». Они ответили: «Поистине, пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда мимо него пронесли джаназу, встал. Ему сказали: «Это джаназа иудея». Он сказал: «Разве это не душа?»
(да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: „Абу Ляхаб (да пребудет над ним проклятие Аллаха) сказал Пророку (да благословит его Аллах и приветствует):
„Да пропадешь ты в остаток этого дня“. И тогда было ниспослано:
, да будет доволен Аллах ими обоими, разошлись во мнениях относительно таматту‘, будучи в ‘Усфане. ‘Али сказал: «Ты хочешь лишь запретить то, что совершил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Увидев это, ‘Али вступил в ихрам для обоих (хаджа и ‘умры) сразу».