Нам передал Кутайба, нам передал аль-Лайс от Ибн ‘Аджляна, что некий человек из числа вольноотпущенников ‘Абдаллаха ибн ‘Амира ибн Раби‘и аль-‘Адави рассказал ему от ‘Абдаллаха ибн ‘Амира, что он сказал: «Однажды моя мать позвала меня, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел в нашем доме, и сказала: «Иди сюда, я дам тебе». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил её: «А что ты хотела ему дать?» Она ответила: «Я хотела дать ему фиников». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Если бы ты ничего ему не дала, то тебе была бы записана ложь».»»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ مَوَالِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ الْعَدَوِيِّ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ أَنَّهُ قَالَ دَعَتْنِي أُمِّي يَوْمًا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ فِي بَيْتِنَا فَقَالَتْ هَا تَعَالَ أُعْطِيكَ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَمَا أَرَدْتِ أَنْ تُعْطِيهِ " . قَالَتْ أُعْطِيهِ تَمْرًا . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا إِنَّكِ لَوْ لَمْ تُعْطِيهِ شَيْئًا كُتِبَتْ عَلَيْكِ كِذْبَةٌ " .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда время приблизится, сновидение верующего почти не будет лживым, а самые правдивые в сновидениях — самые правдивые в речах. Сновидения бывают трех видов: благое сновидение — это благая весть от Аллаха; сновидение, вызывающее печаль — от шайтана; и сновидение о том, о чем человек размышлял про себя. Если кто-либо из вас увидит то, что ему неприятно, пусть встанет, совершит молитву и не рассказывает об этом людям».
Он [также] сказал:
«Я люблю оковы и ненавижу кандалы, ибо оковы — это стойкость в религии»
.
Абу Дауд сказал: «Когда время приблизится», то есть когда ночь и день приблизятся, означая, что они сравняются».
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Если кто-либо из вас увидит сон, который ему неприятен, пусть сплюнет через левое плечо, прибегнет к защите Аллаха от шайтана трижды и перевернется на другой бок, на котором он не лежал»
, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда ложился каждую ночь на свое ложе, соединял свои ладони, затем поплевывал в них и читал в них: {Скажи: Он — Аллах Единый} (сура 112), {Скажи: Прибегаю к Господу рассвета} (сура 113) и {Скажи: Прибегаю к Господу людей} (сура 114). Затем он обтирал ими ту часть своего тела, до которой мог дотянуться, начиная с головы, лица и передней части тела. Он проделывал это трижды.
, который сказал: Нас настиг дождь, когда мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и оголил часть своего тела, чтобы на него попал дождь. Мы спросили: «О Посланник Аллаха, почему ты сделал это?» Он сказал: «
Потому что он недавно был у своего Господа»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَصَابَنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَطَرٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَسَرَ ثَوْبَهُ عَنْهُ حَتَّى أَصَابَهُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ صَنَعْتَ هَذَا قَالَ " لأَنَّهُ حَدِيثُ عَهْدٍ بِرَبِّهِ " .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Если услышите крик петухов, то просите Аллаха Всевышнего о Его милости, ибо они увидели ангела. А если услышите рёв осла, то прибегайте к защите Аллаха от шайтана, ибо он увидел шайтана»
Меньше выходите после того, как стихнут шаги людей, ибо у Аллаха Всевышнего есть создания, которых Он рассеивает по земле»
Ибн Марван сказал: «В это время». И сказал: «Ибо у Аллаха есть создания». Затем он упомянул лай собаки и ослов подобным образом, и добавил в своем хадисе:
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Один из пророков присел под деревом, и его ужалил муравей. Он приказал собрать свой скарб (вещи) и вынести их из-под дерева, а затем приказал сжечь его (муравейник). И внушил ему Аллах: Почему же не одного муравья?»