Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, нам рассказал Малик, он сказал: мне рассказал Мухаммад ибн Абдаллах ибн Абд ар-Рахман ибн Аби Са'са'а, от своего отца, от Абу Са'ида ал-Худри — да будет доволен Аллах им — от Пророка ﷺ, который сказал: «Нет милостыни (закята) с того, что меньше пяти васков, и нет милостыни с менее пяти верблюдов, и нет милостыни с менее пяти укий серебра»». Абу Абдаллах сказал: «Это разъяснение первого, когда он сказал: „Нет милостыни с того, что меньше пяти васков“. И в знании всегда следует опираться на то, что добавили или разъяснили те, кто является авторитетом».
Нам рассказал Кутайба, от Малика, от Хумайда, от Анаса ибн Малика — да будет доволен Аллах им — что Посланник Аллаха ﷺ запретил продажу плодов, пока они не начнут краснеть, то есть — пока не станут красными».
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам сообщил Малик от Нафи’а от ибн Умара — да будет доволен ими Аллах — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,сделал обязательной закят аль-фитр в размере одного са’ фиников или одного са’ ячменя для каждого свободного или раба, мужчины или женщины из числа мусульман.
Нам рассказал Абдуллах ибн Юсуф, нас известил Малик от Нафи’а от Абдуллаха ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился на плоскогорье в Зуль-Хулейфе и помолился там».
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى تُزْهِيَ، قَالَ حَتَّى تَحْمَارَّ.
— да будет доволен им Аллах — говорил: «Я посадил [человека] на коня на пути Аллаха, но тот, у кого он был, погубил его. Я хотел купить его, полагая, что он продаст его дешево. Я спросил Пророка ﷺ, и он сказал:
«Не покупай и не возвращайся к своей милостыне, даже если он отдаст тебе его за дирхам, ибо тот, кто возвращается к своей милостыне, подобен псу, возвращающемуся к своей рвоте».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَضَاعَهُ الَّذِي كَانَ عِنْدَهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهُ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَبِيعُهُ بِرُخْصٍ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لاَ تَشْتَرِ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ، وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ، فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي صَدَقَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ ".
— да будет доволен им Аллах — что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
«За ранения, нанесенные скотом, плата не взимается; за колодцы плата не взимается; за [найденные в земле] залежи плата не взимается; а с кладов взимается пятая часть».
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: «Аль-Фадль сидел позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на верховом животном. К ним подошла женщина из племени Хас‘ам, и аль-Фадль начал смотреть на неё, а она — на него. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, начал отворачивать лицо аль-Фадля в другую сторону. Она сказала: «О Посланник Аллаха,
предписание Аллаха, возложенное на Его рабов относительно хаджа, застало моего отца дряхлым стариком, который не может удержаться на верховом животном. Могу ли я совершить хадж за него?». Он ответил: «Да».
Это было во время Прощального хаджа».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَثْبُتُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ " نَعَمْ ". وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Жители Медины входят в состояние ихрама (облачаются в изар) у Зуль-Хулейфы, жители Шама — у аль-Джухфы, а жители Наджда — у Карна».
Абдуллах сказал: «До меня дошло, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Жители Йемена входят в состояние ихрама у Яламлама”».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَأَهْلُ الشَّأْمِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ".
Абдуллах ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, поступал так же.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَصَلَّى بِهَا. وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَفْعَلُ ذَلِكَ.
— да будет доволен ею Аллах, — супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала:
Я умащала благовониями Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для его ихрама в то время, когда он входил в состояние ихрама, и для его выхода из него, прежде чем он совершал обход вокруг Дома (Каабы).