Нам рассказал Абдулла ибн Маслама, от Малика, от Нафи’а, от аль-Касима ибн Мухаммада, от Аиши — да будет доволен ею Аллах — жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сообщила ему о том, что купила подушку, на которой были изображения. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел ее, он остановился у двери и не вошел, и она заметила на его лице неприязнь. Она сказала: «О Посланник Аллаха, я приношу покаяние Аллаху и Его Посланнику. В чем я согрешила?». Он сказал: «Что это за подушка?». Она ответила: «Я купила ее, чтобы ты сидел на ней и опирался на нее». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Воистину, тех, кто создал эти изображения, будут мучить в День воскресения, и им скажут: «Оживите то, что вы создали». И сказал: «Воистину, в дом, в котором есть изображения, не входят ангелы»».
Нам сообщил Исма‘иль, он сказал: «Мне сообщил Малик, от ‘Абдуллаха ибн Динара, от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Какой бы человек ни сказал своему брату: „О неверный!“, то это [обвинение] вернулось к одному из них“
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرُقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْبَابِ فَلَمْ يَدْخُلْ، فَعَرَفَتْ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ، مَاذَا أَذْنَبْتُ قَالَ " مَا بَالُ هَذِهِ النُّمْرُقَةِ ". فَقَالَتِ اشْتَرَيْتُهَا لِتَقْعُدَ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدَهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ ـ وَقَالَ ـ إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّوَرُ لاَ تَدْخُلُهُ الْمَلاَئِكَةُ ".
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
Заботящийся об одинокой женщине (вдове) и бедняке подобен воину на пути Аллаха, — и, как я полагаю, он добавил (хотя аль-Ка’наби сомневается): — подобен тому, кто стоит в молитве и не устает, и тому, кто постится и не разговляется».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَأَحْسِبُهُ قَالَ، يَشُكُّ الْقَعْنَبِيُّ ـ كَالْقَائِمِ لاَ يَفْتُرُ، وَكَالصَّائِمِ لاَ يُفْطِرُ ".
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Как-то раз один человек, шедший по дороге, почувствовал сильную жажду. Он нашел колодец, спустился в него и напился, а когда выбрался наружу, то увидел собаку, которая высовывала язык и от жажды ела влажную землю. Тогда человек сказал: «Эту собаку мучает жажда так же, как мучила она меня», — после чего спустился в колодец, наполнил свой кожаный носок [водой], зажал его зубами и выбрался наверх. Затем он напоил собаку, и Аллах отблагодарил его за это, простив ему грехи». [Люди] спросили: «О Посланник Аллаха, разве нам полагается награда за проявление доброты к животным?» Он ответил: «Награда полагается за каждого, у кого есть влажная печень (то есть за всё живое)»
— да будет доволен им Аллах — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Остерегайтесь подозрений, ибо подозрение — самая лживая речь. Не разузнавайте, не подглядывайте, не набивайте цену (на торгах), не завидуйте друг другу, не ненавидьте друг друга, не поворачивайтесь спиной друг к другу и будьте рабами Аллаха, братьями».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلاَ تَحَسَّسُوا، وَلاَ تَجَسَّسُوا، وَلاَ تَنَاجَشُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ".
«Не питайте ненависти друг к другу, не завидуйте друг другу, не поворачивайтесь друг к другу спиной, будьте рабами Аллаха, братьями, и не дозволено мусульманину разрывать отношения со своим братом более трех ночей»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не дозволено человеку разрывать отношения со своим братом более трех ночей: они встречаются, и этот отворачивается, и тот отворачивается, а лучший из них — тот, кто первым приветствует другого»
«Я шел с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на нем был наджранский плащ с грубой каймой. Его нагнал бедуин и сильно дернул за плащ (Анас сказал: я посмотрел на бок плеча Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и кайма плаща оставила на нем след от силы его рывка), а затем сказал: «О Мухаммад, прикажи дать мне из имущества Аллаха, которое у тебя есть!» Он повернулся к нему, рассмеялся, а затем приказал дать ему подарок»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ بُرْدٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ، فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَبَذَ بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً ـ قَالَ أَنَسٌ فَنَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عَاتِقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الرِّدَاءِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ ـ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ. فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ فَضَحِكَ، ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ.