Нам сообщил Амр ибн Али, он сказал: нам хадисил Абдуррахман, он сказал: нам хадисил Малик, от Зайда ибн Аслама, от Аты ибн Ясара, от Абу Рафи’а, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял в долг у человека молодого верблюда. Когда тот пришел требовать долг, он сказал человеку: «Сходи и купи ему верблюда». Тот вернулся и сказал: «Я не нашел ничего, кроме отличного верблюда в расцвете сил». Он сказал: «Отдай ему, ведьлучшие из мусульман — те, кто лучше всех возвращают долг».
Нам сообщили Мухаммад ибн Салама и аль-Харис ибн Мискин, читая это ему, пока я слушал (и формулировка принадлежит ему), со слов Ибн аль-Касима, он сказал: мне поведал Малик со слов
Нам сообщил Кутайба ибн Са‘ид, от Малика, от Нафи‘а, от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, что ‘Аиша хотела купить рабыню, чтобы освободить ее, но ее хозяева сказали: «Мы продадим ее тебе с условием, что право наследования принадлежит нам». Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Пусть это не препятствует тебе, ведь
Нам сообщил Кутайба ибн Са'ид, он сказал: «Нам рассказал Малик, от 'Абдаллаха ибн Динара, от Ибн 'Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил продажу права на наследование (валя) и его дарение».
запретил продажу хабаль аль-хабаля. Это была сделка, которую совершали люди во времена джахилийи: человек покупал верблюдицу в рассрочку до тех пор, пока верблюдица не родит, а затем пока не родит та, что находится у нее во чреве.
сказал: «Один человек подарил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, бурдюк вина (хамра). Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: „Разве ты не знаешь, что Аллах Всемогущий и Великий запретил его?“». Тот стал шептаться [с кем-то], и я не понял, что он нашептал, как хотел бы. Тогда я спросил человека, который был рядом с ним, и тот ответил: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: „О чем ты шептался с ним?“». Тот ответил: «Я велел ему продать его». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Поистине,
Тот, Кто запретил его пить, запретил его продавать“. И он открыл оба бурдюка, пока не вытекло то, что было внутри них.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ وَعْلَةَ الْمِصْرِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَمَّا يُعْصَرُ مِنَ الْعِنَبِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَهْدَى رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَاوِيَةَ خَمْرٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلْ عَلِمْتَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَهَا " . فَسَارَّ وَلَمْ أَفْهَمْ مَا سَارَّ كَمَا أَرَدْتُ فَسَأَلْتُ إِنْسَانًا إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِمَ سَارَرْتَهُ " . قَالَ أَمَرْتُهُ أَنْ يَبِيعَهَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا حَرَّمَ بَيْعَهَا " . فَفَتَحَ الْمَزَادَتَيْنِ حَتَّى ذَهَبَ مَا فِيهِمَا .
, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Затягивание выплаты долга богатым человеком — несправедливость, и если кто-либо из вас будет направлен к состоятельному человеку, пусть принимает это»
Сообщил нам Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх, сказал: сообщил нам Ибн Вахб, сказал: сообщил мне Малик ибн Анас, от Абу Лайлы ибн Абдаллаха ибн Абд ар-Рахмана аль-Ансари, что Сахль ибн Аби Хасма сообщил ему, что Абдаллах ибн Сахль и Мухаййиса вышли в Хайбар из-за нужды, которая постигла их. Затем пришли к Мухаййисе и сообщили ему, что Абдаллах ибн Сахль был убит и брошен в яму или колодец. Он пришел к иудеям и сказал: «Вы, клянусь Аллахом, убили его». Они ответили: «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Затем он отправился, пока не прибыл к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом. Затем он пришел вместе с Хуваййисой (который был его старшим братом) и Абд ар-Рахманом ибн Сахлем. Мухаййиса собрался говорить, а ведь именно он был в Хайбаре, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть говорит старший, старший». Заговорил Хуваййиса, затем заговорил Мухаййиса. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Либо они выплатят дийю за вашего товарища, либо объявят войну». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, написал об этом, а они написали: «Мы, клянусь Аллахом, не убивали его». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Хуваййисе, Мухаййисе и Абд ар-Рахману:«Вы поклянетесь и получите право на кровь вашего товарища?» Они ответили: «Нет». Он сказал: «Тогда иудеи поклянутся вам». Они ответили: «Они же не мусульмане». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выплатил дийю за него от себя, послав им сто верблюдиц, пока они не были заведены к ним во двор. Сахль сказал: «Меня ударила одна из них, красная верблюдица» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمَا فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ . فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَحُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَخُوهُ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَبِّرْ كَبِّرْ " . وَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ " . فَكَتَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ " تَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ " . قَالُوا لاَ . قَالَ " فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ " . قَالُوا لَيْسُوا مُسْلِمِينَ . فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ بِمِائَةِ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ . قَالَ سَهْلٌ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ .
Иснад (цепь рассказчиков)
Нам сообщил Мухаммад ибн Салама, он сказал: нам поведал Ибн аль-Касим, он сказал: мне поведал Малик со слов Абу Лайлы ибн Абдуллаха ибн Абдуррахмана ибн Сахля, который передал со слов Сахля ибн Аби Хасмы, что он и несколько старейшин его народа сообщили ему, что Абдуллах ибн Сахль и Мухаййиса вышли в Хайбар из-за нужды, которая их постигла. К Мухаййисе пришли и сообщили, что Абдуллах ибн Сахль был убит и брошен в яму или в источник. Он пришел к иудеям и сказал: «Клянусь Аллахом, это вы убили его». Они ответили: «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Затем он отправился, пока не прибыл к своему народу и не рассказал им об этом. После этого он, его брат Хуваййиса — который был старше его — и Абдуррахман ибн Сахль отправились туда. Мухаййиса, который был в Хайбаре, собрался говорить, но Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал Мухаййисе: «Младший, младший», — имея в виду возраст. Тогда заговорил Хуваййиса, а затем заговорил Мухаййиса. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Либо они выплатят дийю (выкуп) за вашего товарища, либо объявят войну». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, написал им об этом, и они написали в ответ: «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал Хуваййисе, Мухаййисе и Абдуррахману: «Принесете ли вы клятву и добьетесь ли возмездия за кровь своего товарища?» Они ответили: «Нет». Он спросил: «Тогда принесут ли вам клятву иудеи?» Они сказали: «Они не мусульмане». И тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, выплатил дийю за него из своих средств и отправил им сто верблюдиц, пока их не завели им во двор. Сахль сказал: «Меня там лягнула одна из них, красная верблюдица».
Сказал аль-Харис ибн Мискин, читая это в моем присутствии, от Ибн аль-Касима: мне рассказал Малик, от Яхья ибн Са‘ида, от Бушайра ибн Ясара, что он сообщил ему, будто ‘Абдуллах ибн Сахль аль-Ансари и Мухаййиса ибн Мас‘уд отправились в Хайбар. Они разошлись по своим нуждам, и ‘Абдуллах ибн Сахль был убит. Мухаййиса прибыл [в Медину], и он вместе со своим братом Хуваййисой и ‘Абдуррахманом ибн Сахлем пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. ‘Абдуррахман хотел начать говорить, так как он был ближе к брату [по возрасту или положению], но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть говорит старший, старший». Заговорили Хуваййиса и Мухаййиса и рассказали о деле ‘Абдуллаха ибн Сахля. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им:«Вы принесете пятьдесят клятв и добьетесь крови вашего товарища или вашего убийцы?» Малик сказал: Яхья сказал: Бушайр полагал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выплатил выкуп за него из своих средств. Ему возразил Са‘ид ибн ‘Убейд ат-Таи.
Арабский текст с графой иснада
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ الأَنْصَارِيَّ وَمُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ فَتَفَرَّقَا فِي حَوَائِجِهِمَا فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ فَقَدِمَ مُحَيِّصَةُ فَأَتَى هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لِيَتَكَلَّمَ لِمَكَانِهِ مِنْ أَخِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَبِّرْ كَبِّرْ " . فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ فَذَكَرُوا شَأْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ أَوْ قَاتِلِكُمْ " . قَالَ مَالِكٌ قَالَ يَحْيَى فَزَعَمَ بُشَيْرٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَاهُ مِنْ عِنْدِهِ . خَالَفَهُمْ سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ .
, что две женщины из племени Хузайль во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поссорились, одна из них бросила в другую (камень), из-за чего та спровоцировала выкидыш. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес по этому поводу решение