Рассказал нам Абу ан-Нуман, рассказал нам Хаммад ибн Зайд, рассказал нам Сабит от Анаса, да будет доволен им Аллах, что вино, которое было вылито, — это «фадих». И добавил мне Мухаммад со слов Абу ан-Нумана: Я был виночерпием у людей в доме Абу Тальхи, когда было ниспослано запрещение вина. Он приказал глашатаю, и тот провозгласил это. Абу Тальха сказал: «Выйди и посмотри, что это за голос». Я вышел и сказал: «Это глашатай объявляет, что вино запрещено». Он сказал мне: «Иди и вылей его». И оно потекло по улицам Медины. Он сказал: Их вином в тот день был «фадих». Некоторые из людей сказали: «Погибли люди, в то время как оно было в их желудках». Тогда Аллах ниспослал: «Нет греха на тех, которые уверовали и совершали праведные дела, в том, что они вкусили».
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили: «Кто из людей самый благородный?». Он ответил:
«Самый благородный из них перед Аллахом — самый богобоязненный» Они сказали: «Не об этом мы спрашиваем тебя». Он сказал: «Тогда самый благородный из людей — Йусуф, пророк Аллаха, сын пророка Аллаха, сын пророка Аллаха, сын возлюбленного Аллаха». Они сказали: «Не об этом мы спрашиваем тебя». Он сказал: «Вы спрашиваете меня о корнях арабов?». Они ответили: «Да». Он сказал: «Лучшие из вас во времена невежества — лучшие из вас в исламе, если они обрели понимание религии»
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Промежуток между двумя трубными гласами составляет сорок». (Его) спросили: «Сорок дней?». Он ответил: «Я не знаю». (Его) спросили: «Сорок месяцев?». Он ответил: «Я не знаю». (Его) спросили: «Сорок лет?». Он ответил: «Я не знаю». (Затем) он сказал: «А после этого Аллах ниспошлет с неба воду, и они вырастут подобно тому, как растет зелень. От человека не останется ничего, что не истлело бы, кроме одной кости — это копчик. Из него будет воссоздано творение в День воскрешения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا بَيْنَ النَّفْخَتَيْنِ أَرْبَعُونَ ". قَالَ أَرْبَعُونَ يَوْمًا قَالَ أَبَيْتُ. قَالَ أَرْبَعُونَ شَهْرًا قَالَ أَبَيْتُ. قَالَ أَرْبَعُونَ سَنَةً قَالَ أَبَيْتُ. قَالَ " ثُمَّ يُنْزِلُ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً. فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْبَقْلُ لَيْسَ مِنَ الإِنْسَانِ شَىْءٌ إِلاَّ يَبْلَى إِلاَّ عَظْمًا وَاحِدًا وَهْوَ عَجْبُ الذَّنَبِ، وَمِنْهُ يُرَكَّبُ الْخَلْقُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к аль-Батхе и поднялся на гору, после чего воззвал: «О, утро мое!» К нему собрались курайшиты, и он сказал:
«Видите ли вы, если бы я сказал вам, что враг настигнет вас утром или вечером, поверили бы вы мне?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Тогда я — увещеватель для вас перед лицом сурового наказания».
Тогда Абу Ляхаб сказал: «Ради этого ты нас собрал? Да пропадешь ты!» И тогда Всевышний Аллах ниспослал:
«Сирота находится у человека, который является ее опекуном, и он женится на ней из-за ее имущества, но плохо обращается с ней и не проявляет справедливости при распоряжении ее имуществом. Пусть же женится на других женщинах, которые приятны ему: на двух, трех или четырех».
, да будет доволен ею Аллах, о словах [Аллаха]: {Они просят у тебя разъяснения относительно женщин. Скажи: «Аллах разъяснит вам относительно них...»} до конца аята. Она сказала: это
сиротка, находящаяся на попечении человека, которая стала его долей в имуществе, и он не желает жениться на ней, но и не хочет выдавать ее замуж за другого, чтобы тот не получил доступ к ее имуществу, поэтому он удерживает ее. Аллах запретил им это.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, оставался между Хайбаром и Мединой три дня, будучи женатым на Сафие бинт Хуйяй. Я пригласил мусульман на его свадебное угощение, в котором не было ни хлеба, ни мяса. Он приказал разложить кожаные скатерти, и на них были брошены финики, сухой творог и топлёное масло — это и было его угощением. Мусульмане стали спорить: является ли она одной из матерей правоверных или из числа его невольниц? Они сказали: Если он закроет её хиджабом, то она из матерей правоверных, а если не закроет, то из его невольниц. Когда же он отправился в путь, он посадил её позади себя и опустил занавес (хиджаб) между ней и людьми
женщина, которая находится у мужчины, но он не питает к ней влечения и хочет развестись с ней, чтобы жениться на другой. Она говорит ему: «Удержи меня и не разводись со мной, а затем женись на другой (жене), и ты будешь освобожден от обязанности содержать меня и проводить со мной время (дежурство)». И это смысл слов Всевышнего:
, которая сказала: Один человек дал своей жене развод, после чего она вышла замуж за другого мужа, а он развелся с ней. И у него [мужское достоинство] было подобно бахроме, и он не достиг от нее того, чего хотел, а затем вскоре развелся с ней. Она пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: О Посланник Аллаха, мой муж развелся со мной, и я вышла замуж за другого, он вошел ко мне, но у него было лишь нечто подобное бахроме, и он не приближался ко мне, кроме как однажды, и ничего от меня не добился. Дозволена ли я для моего первого мужа? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ты не будешь дозволена для своего первого мужа, пока другой не вкусит твой мед, а ты не вкусишь его мед»