Нам сообщил Мусаддад, он сказал: нам сообщил 'Абдуллах ибн Дауд, от аль-А'маша, от Мунзира ас-Саури, от Мухаммада ибн аль-Ханафийи, от 'Али, который сказал: Я былчеловеком, у которого часто выходил мази (прозрачная жидкость), и я велел аль-Микдаду спросить об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он спросил его, и тот ответил: «За это полагается омовение (вуду)».
Рассказал мне Яхья ибн Казаа. Рассказал нам Малик от Ибн Шихаба, от Абдуллаха и аль-Хасана, сыновей Мухаммада ибн Али, от их отца, от Али ибн Аби Талиба. Что Посланник Аллаха ﷺ запретил временный брак с женщинами в день Хайбара и употребление в пищу домашних ослов.
человеком, у которого часто выделялся мазий, и я стеснялся спросить об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я велел аль-Микдаду ибн аль-Асваду спросить его, и он сказал: «Нужно совершить омовение»
, который сказал: «Если бы 'Али (да будет доволен им Аллах) поминал 'Усмана (да будет доволен им Аллах), то он помянул бы его в тот день, когда к нему пришли люди и стали жаловаться на сборщиков податей 'Усмана. Тогда
„это — садака посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так вели своим сборщикам работать с ней““. Я принес её ему, и он сказал: „Избавь нас от неё“. Я вернулся с ней к 'Али и сообщил ему (об этом), и он сказал: „Положи её туда, откуда взял“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ مُنْذِرٍ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ لَوْ كَانَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ ذَاكِرًا عُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ ذَكَرَهُ يَوْمَ جَاءَهُ نَاسٌ فَشَكَوْا سُعَاةَ عُثْمَانَ، فَقَالَ لِي عَلِيٌّ اذْهَبْ إِلَى عُثْمَانَ فَأَخْبِرْهُ أَنَّهَا صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَمُرْ سُعَاتَكَ يَعْمَلُونَ فِيهَا. فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ أَغْنِهَا عَنَّا. فَأَتَيْتُ بِهَا عَلِيًّا فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ضَعْهَا حَيْثُ أَخَذْتَهَا.
отправил меня (сказав): «Возьми это письмо и отнеси его к 'Усману, ибо в нём повеление пророка, да благословит его Аллах и приветствует, относительно садаки»
«Кто из людей лучший после Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: „Абу Бакр“. Я спросил: „А затем кто?“ Он ответил: „Затем ‘Умар“. Я побоялся, что он скажет: „‘Усман“, поэтому я сказал: „А затем ты?“ Он ответил: „Я — лишь человек из числа мусульман“».
— да будет доволен им Аллах — было сказано, что Ибн ‘Аббас
не видит ничего плохого в браке «мута’а». На что он ответил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил его в день Хайбара, как и [употребление] мяса домашних ослов.
А некоторые люди говорят: если он применил уловку и вступил в брак «мута’а», то брак [все равно] порочен. А другие говорят: брак действителен, а условие ничтожно».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ قِيلَ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لاَ يَرَى بِمُتْعَةِ النِّسَاءِ بَأْسًا. فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ. وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَمَتَّعَ، فَالنِّكَاحُ فَاسِدٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمُ النِّكَاحُ جَائِزٌ وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ.