Нам сообщил Абдуррахман ибн Мутарриф ар-Руаси, нам сообщил Иса, от Саида, от Катады, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотел написать некоторым иноземным правителям, и ему сказали: «Они не читают письма, если на них нет печати». Тогда он взял серебряное кольцо, на котором было выгравировано: «Мухаммад — посланник Аллаха».
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал Хумайд ат-Тавиль, от Анаса ибн Малика, он сказал: «Перстень Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, был серебряным, целиком, и его вставка была из того же серебра».
Нам рассказал Абу аль-Валид ат-Таялиси, нам рассказал Шу’ба, от Катады, который сказал: Я слышал, как Анас ибн Малик рассказывал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
, в значении хадиса Исы ибн Юнуса, с дополнением: Он был у него на руке, пока он не скончался, затем на руке Абу Бакра, пока он не скончался, затем на руке Умара, пока он не скончался, затем на руке Усмана. И однажды, когда он был у колодца, он упал в него. Он приказал осушить колодец, но кольцо не было найдено.
увидел в один из дней на руке пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кольцо из серебра. Люди сделали [себе такие же] и надели их, но пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выбросил его, и люди тоже выбросили [свои].
Абу Дауд сказал: Передали его от аз-Зухри Зияд ибн Са’д, Шуайб и Ибн Мусафир, все они сказали: из серебра.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، لُوَيْنٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ رَأَى فِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ يَوْمًا وَاحِدًا فَصَنَعَ النَّاسُ فَلَبِسُوا وَطَرَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَرَحَ النَّاسُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ وَشُعَيْبٌ وَابْنُ مُسَافِرٍ كُلُّهُمْ قَالَ مِنْ وَرِقٍ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: О Анас!
Поистине, люди будут строить города, и одним из них будет город, называемый Басра или Бусайра. Если ты пройдешь мимо него или войдешь в него, то остерегайся его солончаков, его рынков, его ворот правителей, но держись его окраин. Поистине, в нем произойдет провал [земли], забрасывание камнями, тряска, и люди, которые лягут спать, проснутся обезьянами и свиньями.
Не было послано ни одного пророка, который не предостерег бы свою общину об одноглазом лжеце Даджале. Поистине, он одноглазый, а ваш Господь не одноглазый, и между его глаз написано: Кафир (неверующий).
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Хаммад от Айюба, от Абу Килябы, от Анаса ибн Малика, что люди из племени Укль — или он сказал: из племени Урайна — прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и им не подошел климат Медины. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал дать им верблюдиц и приказал им:«Пить их мочу и молоко». Они отправились, а когда выздоровели, убили пастуха Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и угнали скот. К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, новость о них дошла в начале дня, и он отправил за ними [людей] по их следам. И не успел день подняться высоко, как их привели. Он приказал, чтобы им отсекли руки и ноги, выжгли глаза и бросили их на каменистой земле (харра), и они просили пить, но их не поили». Абу Киляба сказал: «Это люди, которые украли, убили и стали неверными после своей веры, и воевали против Аллаха и Его Посланника»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ قَوْمًا، مِنْ عُكْلٍ - أَوْ قَالَ مِنْ عُرَيْنَةَ - قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلِقَاحٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا فَانْطَلَقُوا فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَبَرُهُمْ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ فَأَرْسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمْ فَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ حَتَّى جِيءَ بِهِمْ فَأَمَرَ بِهِمْ فَقُطِعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ وَسُمِّرَ أَعْيُنُهُمْ وَأُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ . قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ فَهَؤُلاَءِ قَوْمٌ سَرَقُوا وَقَتَلُوا وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ .
— этот хадис, и в нем сказано: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил следопытов на их поиски, и их привели». Он сказал: «Тогда Аллах Благословенный и Всевышний ниспослал по этому поводу: