Нам сообщил Мухаммад ибн Мансур, он сказал: нам рассказал Суфьян, он сказал: нам рассказал Ибн Джуд'ан, который слышал это от аль-Касима ибн Раби'и, от Ибн 'Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал в день завоевания Мекки на ступени Каабы, восхвалил Аллаха, воздал Ему должное и сказал: «Хвала Аллаху, Который оправдал Свое обещание, помог Своему рабу и в одиночку разбил союзников! Знайте, что за убийство по ошибке, совершенное плетью или палкой, приравниваемое к преднамеренному, полагается выкуп в сто верблюдов, из которых сорок являются беременными, носящими в утробах своих плоды» .
Сообщил нам Абу Абд ар-Рахман, сказал: сообщил нам Мухаммад ибн Мансур, сказал: рассказал нам Суфьян, сказал: рассказал нам Абу Исхак аш-Шайбани, сказал: я слышал, как Ибн Аби Ауфа говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
Сообщил нам Мухаммад ибн Мансур, сказал: рассказал нам Суфьян, сказал: рассказал нам аз-Зухри, сказал: сообщил мне Абу Саляма, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
о том, что женщина совершила кражу, и ее привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Люди спросили: «Кто осмелится (обратиться) к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, кроме Усамы?». Они поговорили с Усамой, а тот поговорил с ним (Пророком), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Усама! Поистине
сыны Исраила погибли, когда, если знатный человек среди них совершал преступление, за которое полагается хадд, они оставляли его и не применяли его (наказание), а если преступление совершал слабый, они применяли его. Если бы это была Фатима, дочь Мухаммада, я отрубил бы ей руку»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَرَقَتْ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا مَنْ يَجْتَرِئُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ أَنْ يَكُونَ أُسَامَةَ فَكَلَّمُوا أُسَامَةَ فَكَلَّمَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أُسَامَةُ إِنَّمَا هَلَكَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ حِينَ كَانُوا إِذَا أَصَابَ الشَّرِيفُ فِيهِمُ الْحَدَّ تَرَكُوهُ وَلَمْ يُقِيمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا أَصَابَ الْوَضِيعُ أَقَامُوا عَلَيْهِ لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ لَقَطَعْتُهَا " .
, который сказал: К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек, на котором были следы шалюка (желтого благовония), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Иди и сотри это» . Затем он пришел к нему (снова), и он сказал: «Иди и сотри это». Затем он пришел к нему (снова), и он сказал: «Иди и сотри это, а затем не возвращайся» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، عَنْ حُكَيْمِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهِ رَدْعٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبْ فَانْهَكْهُ " . ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ " اذْهَبْ فَانْهَكْهُ " . ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ " اذْهَبْ فَانْهَكْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ " .
Нам сообщил Мухаммад ибн Мансур, он сказал: нам рассказал Суфьян, он сказал: нам рассказал Абу Хазим, он сказал: я слышал, как Сахль ибн Са‘д ас-Са‘иди говорил: «Между двумя группами ансаров произошла перепалка, дошедшая до того, что они стали кидаться друг в друга камнями. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) отправился, чтобы примирить их. Подошло время молитвы, Биляль провозгласил азан, и они стали ждать Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), но он задержался. Тогда он (Биляль) объявил о начале молитвы, и Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) вышел вперед. Затем пришел Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), когда Абу Бакр уже молился с людьми. Когда люди увидели его, они стали хлопать в ладоши. Абу Бакр не оборачивался во время молитвы, но когда он услышал их хлопки, он обернулся и увидел Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он хотел отступить назад, но тот жестом указал ему оставаться на месте. Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) поднял руки (в мольбе), попятился назад, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вышел вперед и помолился. Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) закончил молитву, он спросил: „Что помешало тебе остаться на месте?“ Он ответил: „Сын Абу Кухафы не стал бы стоять перед своим Пророком“. Затем он повернулся к людям и сказал: „Что с вами? Когда вас что-то тревожит во время молитвы, вы начинаете хлопать в ладоши. Это — для женщин. Пусть тот, кого что-то встревожит в его молитве, скажет: ‘Субхана-Ллах’“.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، يَقُولُ وَقَعَ بَيْنَ حَيَّيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ كَلاَمٌ حَتَّى تَرَامَوْا بِالْحِجَارَةِ فَذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَأَذَّنَ بِلاَلٌ وَانْتُظِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاحْتُبِسَ فَأَقَامَ الصَّلاَةَ وَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَلَمَّا رَآهُ النَّاسُ صَفَّحُوا - وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ - فَلَمَّا سَمِعَ تَصْفِيحَهُمُ الْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ أَنِ اثْبُتْ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه يَعْنِي يَدَيْهِ ثُمَّ نَكَصَ الْقَهْقَرَى وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَالَ " مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ " . قَالَ مَا كَانَ اللَّهُ لِيَرَى ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ بَيْنَ يَدَىْ نَبِيِّهِ . ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ " مَا لَكُمْ إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي صَلاَتِكُمْ صَفَّحْتُمْ إِنَّ ذَلِكَ لِلنِّسَاءِ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ " .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ищите защиты у Аллаха от наказания Аллаха! Ищите защиты у Аллаха от наказания в могиле! Ищите защиты у Аллаха от искушений жизни и смерти! Ищите защиты у Аллаха от искушения Лжемессии (ад-Даджаля)!»