, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Нет никого, кто не выплачивает закят со своего имущества, но предстанет перед ним в День воскресения лысый ядовитый змей, который будет обвивать его шею“. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал нам подтверждение этому из Книги Всевышнего Аллаха: „Пусть не думают те, которые скупятся на то, что Аллах даровал им по Своей милости...“ [Коран 3:180] — до конца аята».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал, как он клянется своим отцом, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, ко мне приходит мой двоюродный брат, а я клянусь, что не дам ему ничего и не буду поддерживать с ним родственных связей». Он сказал:
, он сказал: сказал Умар ибн аль-Хаттаб: «О Посланник Аллаха, что касается тех ста долей, которые в Хайбаре, то я не получал имущества, которое было бы для меня любимее их, и я хотел бы раздать их в качестве садаки». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Сохрани основу и раздавай плоды»
. Ибн Абу Умар сказал: и я нашел этот хадис в другом месте в моей книге от
Нам рассказал Мухаммад ибн Абу Умар аль-Адани, нам рассказал Фарадж ибн Саид ибн Алькама ибн Саид ибн Абьяд ибн Хаммаль, мне рассказал мой дядя, Сабит ибн Саид ибн Абьяд ибн Хаммаль, от своего отца Саида, от своего отца Абьяда ибн Хаммаля, о том, что он попросил выделить ему соляное место, которое называется соль Садд Маариб, и ему его выделили. Затем пришел аль-Акра ибн Хабис ат-Тамими к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, я приходил к этой соли ещё во времена джахилии, она находится на земле, где нет воды, и всякий, кто приходит к ней, берет её, и она подобна общедоступной воде. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил Абьяда ибн Хаммаля вернуть ему выделенный участок соли. Тот сказал: Я возвращаю его тебе при условии, что ты сделаешь его милостыней (садака) от меня. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Она — твоя милостыня, и она подобна общедоступной воде: кто придет к ней, пусть берет». Фарадж сказал: И по сей день она остается таковой: кто приходит к ней, тот берет. Он добавил: И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выделил ему землю и пальмы в аль-Джурфе, джурфе Мурад, вместо того места, когда он вернул ему его (соляной участок).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا فَرَجُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ، حَدَّثَنِي عَمِّي، ثَابِتُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ عَنْ أَبِيهِ، سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ، أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ . أَنَّهُ اسْتَقْطَعَ الْمِلْحَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ مِلْحُ سَدِّ مَأْرِبٍ . فَأَقْطَعَهُ لَهُ ثُمَّ إِنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ التَّمِيمِيَّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ وَرَدْتُ الْمِلْحَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَهُوَ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مَاءٌ وَمَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ وَهُوَ مِثْلُ الْمَاءِ الْعِدِّ . فَاسْتَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْيَضَ بْنَ حَمَّالٍ فِي قَطِيعَتِهِ فِي الْمِلْحِ . فَقَالَ قَدْ أَقَلْتُكَ مِنْهُ عَلَى أَنْ تَجْعَلَهُ مِنِّي صَدَقَةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ مِنْكَ صَدَقَةٌ وَهُوَ مِثْلُ الْمَاءِ الْعِدِّ مَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ " . قَالَ فَرَجٌ وَهُوَ الْيَوْمَ عَلَى ذَلِكَ مَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ . قَالَ فَقَطَعَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَرْضًا وَنَخْلاً بِالْجُرْفِ جُرْفِ مُرَادٍ مَكَانَهُ حِينَ أَقَالَهُ مِنْهُ .
, который сказал: жена Са‘да ибн ар-Раби‘ пришла с двумя дочерьми Са‘да к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, это две дочери Са‘да, который был убит вместе с тобой в день битвы при Ухуде. Их дядя забрал все, что оставил их отец, а ведь женщину не выдают замуж, если у нее нет имущества». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал, пока не был ниспослан аят о наследстве. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал брата Са‘да ибн ар-Раби‘ и сказал:
«Отдай двум дочерям Са‘да две трети его имущества, отдай его жене одну восьмую, а остальное забери себе».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةُ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ بِابْنَتَىْ سَعْدٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَاتَانِ ابْنَتَا سَعْدٍ قُتِلَ مَعَكَ يَوْمَ أُحُدٍ وَإِنَّ عَمَّهُمَا أَخَذَ جَمِيعَ مَا تَرَكَ أَبُوهُمَا وَإِنَّ الْمَرْأَةَ لاَ تُنْكَحُ إِلاَّ عَلَى مَالِهَا . فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُنْزِلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَا سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ فَقَالَ " أَعْطِ ابْنَتَىْ سَعْدٍ ثُلُثَىْ مَالِهِ وَأَعْطِ امْرَأَتَهُ الثُّمُنَ وَخُذْ أَنْتَ مَا بَقِيَ " .