Рассказал нам Муса ибн Исма‘иль, рассказал нам Вухайб, от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: „Пришла Барира просить помощи в своем выкупе и сказала: „Я заключила договор со своими хозяевами на девять укий, каждый год по одной укий, так помоги же мне“. Она сказала: „Если твои хозяева захотят, чтобы я выплатила это единовременно, и я освобожу тебя, и твое право наследования (вала’) будет принадлежать мне, я сделаю это“. Она отправилась к своим хозяевам...“, и он привел хадис подобно хадису аз-Зухри, добавив в словах Пророка, мир ему и благословение Аллаха, в конце: „Что за люди, один из которых говорит: „Освобождай, о такой-то, а право наследования мне“. Право наследования принадлежит лишь тому, кто освободил“
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Муса сказал в другом месте: от Самуры ибн Джундуба, насколько предполагает Хаммад, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто овладеет близким родственником, находящимся в запретной степени родства (махрам), тот становится свободным
». Абу Дауд сказал: Мухаммад ибн Бакр аль-Бурсани передал от Хаммада ибн Салямы, от Катады и ‘Асима, от аль-Хасана, от Самуры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобный хадис. Абу Дауд сказал: этот хадис передавал только Хаммад ибн Саляма, и он сомневался в нём».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ مُوسَى فِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ فِيمَا يَحْسِبُ حَمَّادٌ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ مَلَكَ ذَا رَحِمٍ مَحْرَمٍ فَهُوَ حُرٌّ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ وَعَاصِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ الْحَدِيثِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَمْ يُحَدِّثْ ذَلِكَ الْحَدِيثَ إِلاَّ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَقَدْ شَكَّ فِيهِ .
«Мы продавали наложниц, родивших детей от своих хозяев (уммахат аль-ауляд), во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакра, но когда пришел ‘Умар, он запретил нам это, и мы перестали».
, да будет доволен ею Аллах, что некий человек встал ночью и начал читать, повысив голос при чтении Корана. Когда наступило утро, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Да помилует Аллах такого-то! Сколько аятов он напомнил мне сегодня ночью, которые я было забыл»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَجُلاً، قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَ فَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَرْحَمُ اللَّهُ فُلاَنًا كَائِنٌ مِنْ آيَةٍ أَذْكَرَنِيهَا اللَّيْلَةَ كُنْتُ قَدْ أَسْقَطْتُهَا " .
, да будет доволен ею Аллах, и она вынесла нам грубый изар, сделанный в Йемене, и накидку из тех, что они называют «аль-мулаббада», после чего она поклялась Аллахом, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,