Нам рассказал Исма‘иль ибн Абдуллах, он сказал: мне рассказал Малик от Нафи‘а, от Ибн Умара (да будет доволен Аллах ими обоими) от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), что он сказал: «Пусть никто из вас не поднимает человека с его места, чтобы сесть самому».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ، ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ ".
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Убайдуллаха, мне рассказал Нафи, от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Маслама, от Малика, от Нафи‘а, от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара — да будет доволен ими Аллах обоими — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, настиг ‘Умара ибн аль-Хаттаба, который ехал верхом в группе людей и клялся своим отцом. Он сказал:
, да будет доволен Аллах ими обоими, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, возвращался из военного похода, хаджа или умры, он произносил такбир на каждом возвышении земли трижды, затем говорил: «
Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, Единственного, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, Ему — хвала, и Он над всякой вещью мощен. Мы возвращаемся, каемся, поклоняемся нашему Господу и восхваляем Его. Аллах исполнил Свое обещание, даровал победу Своему рабу и в одиночку разбил союзников».
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Когда кто-либо из вас умирает, ему показывают его место утром и вечером: либо в Огне, либо в Раю. И говорится: «Вот твое место, пока ты не будешь воскрешен к нему»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمْ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ غُدْوَةً وَعَشِيًّا، إِمَّا النَّارُ وَإِمَّا الْجَنَّةُ، فَيُقَالُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى تُبْعَثَ إِلَيْهِ".
(да будет доволен ими Аллах), что Пророк ﷺ сказал: «Когда
обитатели Рая войдут в Рай, а обитатели Огня — в Огонь, тогда встанет глашатай между ними: „О обитатели Огня, смерти больше нет! О обитатели Рая, смерти больше нет! Вечность!“»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، ثُمَّ يَقُومُ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ يَا أَهْلَ النَّارِ لاَ مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ الْجَنَّةِ لاَ مَوْتَ، خُلُودٌ ".
«Перед вами будет Водоем (такой ширины), как расстояние между Джарбой и Азрухом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَمَامَكُمْ حَوْضٌ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ وَأَذْرُحَ ".