Сообщил нам Мухаммад ибн Абдуллах ибн Бази, он сказал: передал нам Язид (он же Ибн Зурай), он сказал: передал нам Аюб, от Нафи, что Ибн Умар сдавал свои посевные земли в аренду, пока в конце правления Муавии до него не дошло, что Рафи ибн Хадидж сообщает о запрете на это со стороны Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он пришел к нему, а я был с ним, и спросил его, на что тот ответил:«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал сдавать посевные земли в аренду»И Ибн Умар после этого перестал их сдавать. И когда его спрашивали об этом, он говорил: «Рафи ибн Хадидж утверждает, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это». Согласились с ним Убайдуллах ибн Умар, Касир ибн Фаркад и Джувайрия ибн Асма.
ссылается на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он запретил это. Нафи сказал: «Абдуллах вышел к нему на площадь, а я был с ним, и спросил его. Тот ответил: «Да, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил»
сдавать в аренду посевные поля». И Абдуллах перестал сдавать их в аренду.
, что один человек сообщил Ибн Умару, что Рафи ибн Хадидж рассказывает хадис об аренде земли. Я пошел вместе с ним и тем человеком, который сообщил ему об этом, пока он не пришел к Рафи.
, что тот рассказал ему: Ибн Умар сдавал свою землю в аренду за часть того, что на ней вырастало. До него дошло, что Рафи ибн Хадидж порицает это и говорит: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это». Тот сказал: «Мы сдавали землю в аренду до того, как узнали Рафи». Затем это задело его, и он положил свою руку на моё плечо, пока мы не дошли до Рафи. Абдуллах спросил его: «Слышал ли ты, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил аренду земли?»
, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
передал иудеям Хайбара пальмовые рощи Хайбара и его землю при условии, что они будут обрабатывать их за счет своих средств, а Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будет принадлежать половина того, что они принесут.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَفَعَ إِلَى يَهُودِ خَيْبَرَ نَخْلَ خَيْبَرَ وَأَرْضَهَا عَلَى أَنْ يَعْمَلُوهَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَأَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَطْرَ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
«передал иудеям Хайбара пальмовые рощи Хайбара и их землю при условии, что они будут возделывать их на свои средства, а Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, будет принадлежать половина урожая».
«Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посевные поля сдавали в аренду на том условии, что владельцу земли достается урожай с орошаемого канала и часть соломы, не знаю точно, сколько».
сказал: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Не дозволена кровь мусульманина, кроме как в трех случаях: человек, который совершил прелюбодеяние после того, как был в браке — он подлежит побиению камнями; или тот, кто убил преднамеренно — он подлежит возмездию; или тот, кто отрекся от веры (отступил) после того, как принял ислам — он подлежит убийству“ “ .