Передал нам Муса ибн Исма'иль, передал нам Хаммад, от Зияда аль-А'лама, от аль-Хасана, от Абу Бакры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступил в утреннюю молитву, затем дал знак рукой: «Оставайтесь на своих местах». Затем он пришел, и с его головы капала вода, и он совершил с ними молитву.
поведал о том, как он вошел в мечеть, когда пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал поясной поклон (руку‘), и я совершил поясной поклон, не дойдя до ряда. Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть Аллах увеличит твое усердие, но не повторяй этого»
, что Абу Бакра пришел, когда Посланник Аллаха совершал поясной поклон, и он совершил поясной поклон, не дойдя до ряда, а затем прошел к ряду. Когда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, завершил свою молитву, он спросил: «Кто из вас совершил поясной поклон, не дойдя до ряда, а затем прошел к ряду?»
Нам рассказал Убайдулла ибн Му’аз, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Аш’ас со слов аль-Хасана от Абу Бакры, который сказал: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил в страхе молитву зухр: он выстроил часть (людей) позади себя, а часть — напротив врага, совершил с ними два рак’ата, затем произнес приветствие. Те, кто молился с ним, ушли и встали на место своих товарищей, затем пришли те (другие) и помолились позади него, и он совершил с ними два рак’ата, затем произнес приветствие. Таким образом, у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) получилось четыре рак’ата, а у его сподвижников — по два рак’ата» . Аль-Хасан выносил фатвы согласно этому. Абу Дауд сказал: то же самое и в (молитве) магриб: у имама получается шесть рак’атов, а у людей — по три рак’ата. Абу Дауд сказал: так же передал это Яхья ибн Абу Касир со слов Абу Салямы от Джабира от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и так же сказал Сулейман аль-Яшкури со слов Джабира от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَوْفٍ الظُّهْرَ فَصَفَّ بَعْضَهُمْ خَلْفَهُ وَبَعْضَهُمْ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ الَّذِينَ صَلَّوْا مَعَهُ فَوَقَفُوا مَوْقِفَ أَصْحَابِهِمْ ثُمَّ جَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّوْا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَلأَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ . وَبِذَلِكَ كَانَ يُفْتِي الْحَسَنُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ فِي الْمَغْرِبِ يَكُونُ لِلإِمَامِ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ قَالَ سُلَيْمَانُ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
«Я вышел вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, на утреннюю молитву, и он не проходил мимо ни одного человека, не позвав его на молитву или не подтолкнув его своей ногой».
Зияд сказал: «Сказал: рассказал нам Абу аль-Фудейль».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произнёс проповедь во время своего хаджа и сказал: „Поистине,
время совершило оборот и приняло тот вид, который оно имело в день, когда Аллах сотворил небеса и землю. Год состоит из двенадцати месяцев, четыре из которых — запретные: три последовательных — зуль-ка‘да, зуль-хиджа и мухаррам, и раджаб Мудара, который между джумада и ша‘баном“».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с тем же смыслом. Абу Дауд сказал: Ибн ‘Аун назвал его и сказал: со слов ‘Абд ар-Рахмана ибн Абу Бакры от Абу Бакры в этом хадисе».