Рассказал нам аль-‘Аббас ибн ‘Абдуль-‘Азым и Мухаммад ибн аль-Мусанна, которые сказали: рассказал нам ‘Абдуль-Малик ибн ‘Амр, от ‘Абдуль-Джалиля ибн ‘Атыйи, от Джа‘фара ибн Маймуна, который сказал: рассказал мне ‘Абдуррахман ибн Абу Бакра, что он сказал своему отцу: «О отец, я слышу, как ты каждое утро взываешь: „О Аллах, даруй здравие моему телу! О Аллах, даруй здравие моему слуху! О Аллах, даруй здравие моему зрению! Нет божества, кроме Тебя“, и ты повторяешь это трижды утром и трижды вечером». Он ответил: «Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) взывал этими словами, и я люблю следовать его сунне». [Рассказчик] ‘Аббас сказал: «В нем также [говорится]: „И говори: О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от неверия и бедности! О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от мучений могилы! Нет божества, кроме Тебя“, и ты повторяешь это трижды утром и трижды вечером, взывая ими, и я люблю следовать его сунне». [‘Абдуррахман] сказал: «И сказал Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха): „Мольбы находящегося в беде: О Аллах, на Твою милость я надеюсь, так не вверяй меня самому себе ни на мгновение ока и исправь для меня все мои дела! Нет божества, кроме Тебя““ — некоторые из них добавляют больше, чем другие
Нам сообщил Исма‘иль ибн Мас‘уд, сказавший: нас уведомил Халид, от Аш‘аса, от аль-Хасана, от Абу Бакры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил два рак‘ата, подобных этой вашей молитве
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он
совершил молитву страха. Он совершил с теми, кто был позади него, два рак‘ата, и с теми, кто пришел (позже), еще два рак‘ата. Таким образом, у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, получилось четыре (рак‘ата), а у них — по два рак‘ата».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الْخَوْفِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَتَيْنِ وَبِالَّذِينَ جَاءُوا رَكْعَتَيْنِ فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَلِهَؤُلاَءِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ .
рассказал ему, что он вошел в мечеть, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал поясной поклон, и он совершил поклон вне ряда. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть Аллах увеличит твое усердие, и не делай так больше».
спросил: «О сынок, от кого ты взял это?» Я сказал: «От тебя». Он сказал: «Поистине, Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) произносил их после молитвы»
говорил: ‚Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на минбаре, а с ним был аль-Хасан. Он поворачивался то к людям, то к нему, и говорил:
„Этот мой сын — господин, и, быть может, посредством него Аллах примирит две великие группы мусульман“
, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, солнце и луна — два знамения из знамений Всевышнего Аллаха. Они не затмеваются ни из-за смерти кого-либо, ни из-за его рождения, однако Аллах, Могуч Он и Велик, внушает ими страх Своим рабам».
, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, солнце и луна — два знамения из знамений Аллаха, Могуч Он и Велик, и они не затмеваются ни из-за смерти кого-либо, ни из-за его рождения. Если увидите их, то молитесь, пока оно не прояснится».
, который сказал: «Мы были у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и затмилось солнце. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, волоча свое одеяние, пока не дошел до мечети, и люди поспешили к нему. Он совершил с нами два рак‘ата, а когда солнце открылось, он сказал:
«Поистине, солнце и луна — два знамения из знамений Аллаха, посредством которых Аллах Всемогущий и Великий пугает Своих рабов. Они не затмеваются ни из-за чьей-либо смерти, ни из-за чьей-либо жизни. Поэтому, если увидите это, молитесь, пока не откроется то, что вас постигло»
. А это было тогда, когда умер его сын по имени Ибрахим, и люди сказали ему об этом