о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Запретность жен моджахедов для тех, кто остался дома, подобна запретности их матерей. И если кто-то заменит (останется вместо) воина в его семье и предаст его, то в День воскресения ему будет сказано: «Этот предал тебя в отношении твоей семьи, так возьми же из его благих дел столько, сколько пожелаешь». Так что вы думаете?»
, что ее отец выдал ее замуж, когда она была ранее состоявшей в браке, и она не хотела этого, тогда она пришла к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
в том, что ниспослал Аллах Всемогущий и Великий — и аль-Харис сказал: в том, что было ниспослано из Корана — (упомянуто) десять известных кормлений, которые делают запретным (брак), затем они были заменены пятью известными (кормлениями), и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, а это (постановление о пяти кормлениях) оставалось тем, что читается из Корана.
поведала ей, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был у нее, и она услышала, как некий мужчина просит разрешения войти в дом Хафсы. Аиша сказала: «Я сказала: О Посланник Аллаха, этот человек просит разрешения войти в твой дом». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Думаю, что это такой-то» (речь шла о дяде Хафсы по молочному родству). Аиша сказала: «Я сказала: Если бы такой-то — ее дядя по молочному родству — был жив, он вошел бы ко мне». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ведь
молочное родство запрещает то же, что запрещает кровное родство»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَأَنَّهَا سَمِعَتْ رَجُلاً يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُرَاهُ فُلاَنًا " . لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَىَّ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا يُحَرَّمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ " .
, она сказала: Афлах, брат Абуль-Куайса, просил разрешения войти ко мне, а он был моим дядей по молочному родству, и я отказала ему в разрешении, пока не пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я рассказала ему, и он сказал:
«Разреши ему войти, ибо он — твой дядя»
. Аиша сказала: «Это было после того, как был ниспослан хиджаб»