Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Аффан ибн Муслим, нам рассказал Хаммам, нам рассказал Катада, от аль-Хасана, от Абдуллы ибн Усмана ас-Сакафи, от одного одноглазого человека из племени Сакиф, которого называли Ма‘руф (то есть его восхваляли за благо), если только его имя было не Зухайр ибн Усман — я не знаю его имени, — о том, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Свадебный пир в первый день — это обязанность (хакк), во второй день — доброе дело (ма‘руф), а в третий день — это показуха и тщеславие». Катада сказал: «Один человек рассказал мне, что Саида ибн аль-Мусайяба пригласили в первый день, и он ответил (принял приглашение), его пригласили во второй день, и он ответил, а когда его пригласили в третий день, он не ответил и сказал: „Это пир показухи и тщеславия“».
Нам рассказал Худба ибн Халид аль-Азди, нам рассказал Хаммам, от Катады, который сказал: Мы спросили Анаса, то есть ибн Малика: Какая одежда была самой любимой или самой желанной для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он ответил: «Хибара» (плащ в полоску).
Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Хаммам, от Катады, от Анаса, что у сандалий Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было два ремешка. »
, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
„Какой бы раб ни заключил договор на сто укий, и выплатил все, кроме десяти укий, он остается рабом. И какой бы раб ни заключил договор на сто динаров, и выплатил все, кроме десяти динаров, он остается рабом“
. Абу Дауд сказал: „Это не ‘Аббас аль-Джурайри. Они сказали: это ошибка, на самом деле это другой шейх“
«Я сшила для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, черную накидку, и он надел ее. Когда же он вспотел в ней, он почувствовал запах шерсти и отбросил ее». [Передатчик] сказал: «И я полагаю, он сказал: «Ему нравился приятный запах»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ صَنَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بُرْدَةً سَوْدَاءَ فَلَبِسَهَا فَلَمَّا عَرَقَ فِيهَا وَجَدَ رِيحَ الصُّوفِ فَقَذَفَهَا . قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَكَانَ تُعْجِبُهُ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время похода на Табук подошел к дому, где висел бурдюк, и попросил воды. Они сказали: «О Посланник Аллаха, это падаль». Тогда он сказал: «