Сообщил мне Зухайр ибн Харб, сообщил нам ‘Аффан, сообщил нам Хаммам, сообщил нам Катада, о том, что Анас поведал ему, что ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф и аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам пожаловались Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на вшей.И он разрешил им носить шелковые рубахи во время одного из их походов.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ أَنَسًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ شَكَوَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَمْلَ فَرَخَّصَ لَهُمَا فِي قُمُصِ الْحَرِيرِ فِي غَزَاةٍ لَهُمَا .
Передал нам Хаддаб ибн Халид, передал нам Хаммам, передал нам Катада, он сказал: мы сказали Анасу ибн Малику: «Какая одежда была наиболее любимой для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, или приводила его в восхищение?» Он сказал: «Хибара (одежда в полоску)».
Нам сообщил Хаддаб ибн Халид, нам сообщил Хаммам ибн Яхья, нам сообщил Катада, от Анаса, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет заразы и нет дурного предзнаменования, но мне нравится хорошее предзнаменование — доброе слово, благое слово»
Рассказал нам Хасан аль-Хульвани, рассказал нам Амр ибн Асим, рассказал нам Хаммам, от Исхака ибн Абдуллаха аль-Ансари, от Анаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ قُلْنَا لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍأَىُّ اللِّبَاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَعْجَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ الْحِبَرَةُ .
, он сказал: у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был погонщик с красивым голосом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Осторожнее, о Анджаша,
не разбей хрусталь!». Имеется в виду — слабых женщин.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَادٍ حَسَنُ الصَّوْتِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رُوَيْدًا يَا أَنْجَشَةُ لاَ تَكْسِرِ الْقَوَارِيرَ " . يَعْنِي ضَعَفَةَ النِّسَاءِ .
рассказал ему, сказав: «Я смотрел на ноги многобожников над нашими головами, когда мы были в пещере, и сказал: «О Посланник Аллаха, если кто-либо из них посмотрит себе под ноги, то увидит нас». Он сказал: «О Абу Бакр,
что ты думаешь о двоих, третий из которых — Аллах?»
не входил ни к кому из женщин, кроме своих жен, за исключением Умм Сулейм, к которой он заходил. Его спросили об этом, и он сказал: «Я жалею ее, ее брат был убит вместе со мной».
«Кто собрал Коран во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?» Он ответил: «Четверо, все они из ансаров: Убайй ибн Ка‘б, Му‘аз ибн Джабаль, Зайд ибн Сабит и человек из ансаров, чьим кунья было Абу Зайд» .