Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу Муавия от аль-Амаша от Абдуллаха ибн Абдуллаха ар-Рази от Абдуррахмана ибн Абу Лейлы от аль-Бара ибн Азиба, который сказал: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили об омовении после употребления мяса верблюдов, и он сказал: «Совершайте омовение после него». А когда его спросили об омовении после мяса овец, он сказал: «Не совершайте омовение после него» . Он сказал: в этой главе есть сообщения от Джабира ибн Самуры и Усайда ибн Худайра. Абу Иса сказал: аль-Хаджжадж ибн Арта передал этот хадис от Абдуллаха ибн Абдуллаха, от Абдуррахмана ибн Абу Лейлы, от Усайда ибн Худайра. А достоверным является хадис Абдуррахмана ибн Абу Лейлы от аль-Бара ибн Азиба. Это мнение Ахмада и Исхака. Убайда ад-Дабби передал от Абдуллаха ибн Абдуллаха ар-Рази, от Абдуррахмана ибн Абу Лейлы, от Зиль-Гурры аль-Джухани. Хаммад ибн Саляма передал этот хадис от аль-Хаджжаджа ибн Арта и допустил ошибку, сказав: от Абдуллаха ибн Абдуррахмана ибн Абу Лейлы, от его отца, от Усайда ибн Худайра. А достоверным является от Абдуллаха ибн Абдуллаха ар-Рази, от Абдуррахмана ибн Абу Лейлы, от аль-Бара ибн Азиба. Исхак сказал: достоверны в этой главе два хадиса от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: хадис аль-Бара и хадис Джабира ибн Самуры. Это мнение Ахмада и Исхака. Передано от некоторых ученых из числа табиинов и других, что они не считали необходимым совершать омовение после употребления мяса верблюдов, и это мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Разве это не всего лишь кусочек тебя или часть тебя?»
. Он сказал: В этой главе есть хадис от Абу Умамы. Абу Иса сказал: От более чем одного сподвижника Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и некоторых табиинов передано, что они не считали необходимым совершать омовение при прикосновении к половому органу. Это мнение жителей Куфы и Ибн аль-Мубарака. Этот хадис — лучшее из того, что передано в этой главе. Этот хадис передали Аюб ибн Утба и Мухаммад ибн Джабир от Кайса ибн Талька, от его отца. Некоторые из знатоков хадисов критиковали Мухаммада ибн Джабира и Аюба ибн Утбу. А хадис Мулазима ибн Амра от Абдаллаха ибн Бадра более достоверный и лучший.
Нам рассказали Кутайба, Ханнад, Абу Курайб, Ахмад ибн Мани', Махмуд ибн Гайлан и Абу Аммар аль-Хусейн ибн Хурайс, они сказали: Нам рассказал Ваки', от аль-Амаша, от Хабиба ибн Абу Сабита, от Урвы, от Аиши, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поцеловал одну из своих жен, затем вышел на молитву и не совершил омовение. Я спросила: Кто же это, если не ты? Она рассмеялась. Абу Иса сказал: Подобное передавалось не от одного из сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и табиинов. Таково мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы; они сказали: Поцелуй не требует омовения. Малик ибн Анас, аль-Аузаи, аш-Шафии, Ахмад и Исхак сказали: Поцелуй требует омовения. Это также мнение многих ученых из числа сподвижников и табиинов. Наши сторонники оставили хадис Аиши от пророка в этом вопросе, потому что он не является достоверным согласно им из-за состояния иснада. Он сказал: Я слышал, как Абу Бакр аль-Аттар аль-Басри упоминал со слов Али ибн аль-Мадини, что Яхья ибн Саид аль-Каттан сильно ослабил этот хадис и сказал: Он почти ничего из себя не представляет. Он сказал: Я слышал, как Мухаммад ибн Исмаил ослаблял этот хадис и сказал: Хабиб ибн Абу Сабит не слышал от Урвы. Передается также от Ибрахима ат-Тайми от Аиши, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поцеловал ее и не совершил омовения. Это тоже не достоверно. Мы не знаем, чтобы Ибрахим ат-Тайми слышал что-либо от Аиши. В этой главе нет ничего достоверного от пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَهَنَّادٌ، وَأَبُو كُرَيْبٍوَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍوَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَوَأَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . قَالَ قُلْتُ مَنْ هِيَ إِلاَّ أَنْتِ قَالَ فَضَحِكَتْ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ هَذَا عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ قَالُوا لَيْسَ فِي الْقُبْلَةِ وُضُوءٌ . وَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالأَوْزَاعِيُّ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ فِي الْقُبْلَةِ وُضُوءٌ . وَهُوَ قَوْلُ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ . وَإِنَّمَا تَرَكَ أَصْحَابُنَا حَدِيثَ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا لأَنَّهُ لاَ يَصِحُّ عِنْدَهُمْ لِحَالِ الإِسْنَادِ . قَالَ وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْعَطَّارَ الْبَصْرِيَّ يَذْكُرُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ قَالَ ضَعَّفَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ هَذَا الْحَدِيثَ جِدًّا . وَقَالَ هُوَ شِبْهُ لاَ شَىْءَ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يُضَعِّفُ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَهَا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . وَهَذَا لاَ يَصِحُّ أَيْضًا . وَلاَ نَعْرِفُ لإِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ سَمَاعًا مِنْ عَائِشَةَ . وَلَيْسَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ .
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Шарик, от Абу Фазары, от Абу Зейда, от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: «Что у тебя в кожаном сосуде?» Я ответил: Набиз (настой). Он сказал: «Хороший финик и чистая вода». И он совершил этим омовение. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис передается только от Абу Зейда, от ‘Абдуллаха, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Зейд — человек, неизвестный среди знатоков хадисов, и у него нет других передач, кроме этого хадиса. Некоторые ученые считали допустимым совершение омовения набизом, среди них Суфьян ас-Саури и другие. Другие ученые сказали: Нельзя совершать омовение набизом, и это мнение аш-Шафи‘и, Ахмада и Исхака. Исхак сказал: «Если человек окажется в таком положении и совершит омовение набизом, то (замена этого) на таяммум мне более предпочтительна». Абу ‘Иса сказал: Мнение тех, кто говорит, что омовение набизом не совершается, ближе к Книге (Корану) и более верно, так как Всевышний Аллах сказал: «Если вы не найдете воды, то совершайте таяммум чистой землей».
Рассказал нам Ханнад, рассказал нам Ваки‘, от аль-А‘маша, от Ибрахима, от Хаммама ибн аль-Хариса, что Джарир ибн ‘Абдуллах помочился, затем совершил омовение и протер свои кожаные носки. Его спросили: «Ты делаешь это?» Он ответил: «А что может помешать мне, если я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал это?». Ибрахим сказал: их восхищал хадис Джарира, потому что его принятие Ислама было после ниспослания суры «аль-Маида». Это слова Ибрахима, то есть их восхищало это. Он сказал: по этой теме есть хадисы от ‘Умара, ‘Али, Хузайфы, аль-Мугиры, Биляля, Са‘да, Абу Айюба, Сальмана, Бурайды, ‘Амра ибн Умайи, Анаса, Сахля ибн Са‘да, Я‘ли ибн Мурры, ‘Убады ибн ас-Самита, Усамы ибн Шарика, Абу Умамы, Джабира, Усамы ибн Зайда и ибн ‘Убады, а говорят — ибн ‘Имара, и Убайя ибн ‘Имары. Абу ‘Иса сказал: хадис Джарира — хадис хасан сахих. .
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу аль-Ахвас, от Асима ибн Аби ан-Наджуда, от Зирра ибн Хубайша, от Сафвана ибн Ассаля, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелевал нам, когда мы были в пути, не снимать наши кожаные носки (хуффы) в течение трех дней и трех ночей, за исключением состояния осквернения (джанаба), однако (это касалось случаев) после испражнения, мочеиспускания и сна. Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих. Аль-Хакам ибн Утайба и Хаммад передали от Ибрахима ан-Нахаи, от Абу Абдуллы аль-Джадали, от Хузаймы ибн Сабита, но это не является достоверным. Али ибн аль-Мадини сказал: Яхья ибн Саид сказал, что Шу'ба сказал: Ибрахим ан-Нахаи не слышал хадис об обтирании (масх) от Абу Абдуллы аль-Джадали. А Заида сказал от Мансура: Мы были в комнате Ибрахима ат-Тайми, и с нами был Ибрахим ан-Нахаи, и Ибрахим ат-Тайми рассказал нам от Амра ибн Маймуна, от Абу Абдуллы аль-Джадали, от Хузаймы ибн Сабита, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, касательно обтирания кожаных носков. Мухаммад ибн Исмаил сказал: Лучшее, что есть в этой главе — это хадис Сафвана ибн Ассаля аль-Муради. Абу Иса сказал: Это мнение большинства ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, табиинов и тех, кто был после них из числа факихов, таких как Суфьян ас-Саури, ибн аль-Мубарак, аш-Шафии, Ахмад и Исхак. Они сказали: Проживающий (не путник) совершает обтирание в течение дня и ночи, а путник — в течение трех дней и ночей. Абу Иса сказал: От некоторых обладателей знания было передано, что они не ограничивали время для обтирания кожаных носков, и это мнение Малика ибн Анаса. Абу Иса сказал: Установление срока (временного лимита) является более правильным. Этот хадис также передан от Сафвана ибн Ассаля не только через хадис Асима.
Нам рассказал Ханнад и Махмуд ибн Гайлян, они сказали: нам рассказал Ваки‘ от Суфьяна, от Абу Кайса, от Хузайля ибн Шурахбиля, от аль-Мугиры ибн Шу‘бы, который сказал:«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение и протер носки и сандалии». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан-сахих. Это мнение многих обладателей знания, и его придерживаются Суфьян ас-Саури, Ибн аль-Мубарак, аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак. Они сказали: протирает носки, даже если нет сандалий, если они плотные». Он сказал: «В этой главе есть хадис от Абу Мусы». Абу Иса сказал: «Я слышал, как Салих ибн Мухаммад ат-Тирмизи говорил: я слышал, как Абу Мукатиль ас-Самарканди говорил: я зашел к Абу Ханифе во время его болезни, от которой он скончался, он попросил воды, совершил омовение, а на нем были носки, он протер их, а затем сказал: сегодня я сделал то, чего никогда не делал — я протер носки, в то время как они были без подошв» .
, которая сказала: Я приготовила для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, воду для омовения,
и он совершил омовение после полового осквернения (джанаба). Он наклонил сосуд левой рукой на правую и вымыл свои ладони, затем опустил руку в сосуд и полил на свои половые органы, затем потер рукой о стену или о землю. Затем он прополоскал рот и нос, вымыл лицо и предплечья, затем полил голову трижды, затем полил остальное тело, после чего отошел в сторону и вымыл ноги
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих. В этой же главе приводятся хадисы от Умм Салямы, Джабира, Абу Са‘ида, Джубайра ибн Мут‘има и Абу Хурайры»
, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если (места) обрезания соприкоснулись, то гусль становится обязательным».
Абу ‘Иса сказал: Хадис ‘Аиши — хадис хасан сахих. Он сказал: Этот хадис передавался от ‘Аиши от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не одним путем: «Если места обрезания соприкоснулись, то гусль стал обязательным». Это мнение большинства обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, среди которых Абу Бакр, ‘Умар, ‘Усман, ‘Али и ‘Аиша, а также правоведов из числа таби‘инов и тех, кто был после них, например, Суфьяна ас-Саури, аш-Шафи‘и, Ахмада и Исхака. Они сказали: «Если места обрезания соприкоснулись, гусль становится обязательным».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا جَاوَزَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ وَجَبَ الْغُسْلُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ " إِذَا جَاوَزَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ " . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَعَائِشَةُ وَالْفُقَهَاءِ مِنَ التَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِثْلِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ قَالُوا إِذَا الْتَقَى الْخِتَانَانِ وَجَبَ الْغُسْلُ .