с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день битвы Зат ар-Рика в молитве страха:
что группа выстроилась вместе с ним, а группа была перед врагом. Он совершил с теми, кто был с ним, один ракаат, затем остался стоять, а они завершили (оставшуюся часть) самостоятельно. Затем они отошли и выстроились перед врагом, а другая группа пришла, и он совершил с ними тот ракаат, который оставался от его молитвы, затем остался сидеть, а они завершили самостоятельно, после чего он завершил молитву вместе с ними приветствием.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:“
„Пост — это щит от Огня. Если кто-то из вас встретит день поста, пусть не сквернословит в этот день, и если кто-то проявит к нему невежество, пусть не оскорбляет его и не ругает, а говорит: „Я пощусь“. Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, запах изо рта постящегося приятнее перед Аллахом, чем аромат мускуса“
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «О Аиша,
если бы твой народ не был так близок к джахилии, я бы приказал снести Дом, ввел бы в него то, что было из него выведено, прижал бы его к земле и сделал бы две двери: восточную и западную. Они не смогли построить его, поэтому я бы довел его до основания Ибрахима, мир ему»
. Он сказал: это то, что побудило Ибн аз-Зубайра снести его. Язид сказал: я видел Ибн аз-Зубайра, когда он сносил и перестраивал его, и включил в него часть (территории) Хиджра. Я видел основания Ибрахима, мир ему — камни, похожие на верблюжьи горбы, соединенные друг с другом
Рассказал нам Аль-Хасан ибн Саббах аль-Баззар, сказал: рассказал нам Зейд ибн Хубаб, от Хариджи ибн Абдуллаха ибн Сулеймана ибн Зейда ибн Сабита, сказал: сообщил нам Язид ибн Руман, от Урвы, от Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел, и мы услышали шум и голоса детей. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, и оказалось, что эфиопка танцует, а вокруг нее дети. Он сказал: «О Аиша, иди сюда и посмотри». Я пришла и положила свою щеку на плечо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и стала смотреть на нее поверх его плеча, рядом с его головой. Он сказал мне: «Разве ты не насытилась? Разве ты не насытилась?». Она сказала: И я стала говорить: «Нет», чтобы узнать, какое место я занимаю у него, как вдруг показался Умар. Она сказала: И люди рассеялись от нее. Она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Поистине, я смотрю на шайтанов из числа людей и джиннов, они убежали от Умара». Она сказала: И я вернулась. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих гариб с этой стороны передачи.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ الْبَزَّارُ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فَسَمِعْنَا لَغَطًا وَصَوْتَ صِبْيَانٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا حَبَشِيَّةٌ تُزْفِنُ وَالصِّبْيَانُ حَوْلَهَا فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ تَعَالَىْ فَانْظُرِي " . فَجِئْتُ فَوَضَعْتُ لَحْيَىَّ عَلَى مَنْكِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْتُ أَنْظُرَ إِلَيْهَا مَا بَيْنَ الْمَنْكِبِ إِلَى رَأْسِهِ فَقَالَ لِي " أَمَا شَبِعْتِ أَمَا شَبِعْتِ " . قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ لاَ لأَنْظُرَ مَنْزِلَتِي عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ عُمَرُ قَالَ فَارْفَضَّ النَّاسُ عَنْهَا قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَنْظُرُ إِلَى شَيَاطِينِ الإِنْسِ وَالْجِنِّ قَدْ فَرُّوا مِنْ عُمَرَ " . قَالَتْ فَرَجَعْتُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .