Нам рассказал Юсуф ибн ‘Иса, он сказал: нам сообщил аль-Фадль ибн Муса, он сказал: нам сообщил аль-А‘маш от Салима, от Курайба, вольноотпущенника ибн Аббаса, от ибн Аббаса, от Маймуны, которая сказала: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приготовил воду для омовения от джанаба (большого осквернения)» «и он вылил правой рукой на левую дважды или трижды, затем помыл свои половые органы, затем дважды или трижды ударил рукой о землю или стену, затем прополоскал рот и нос, помыл лицо и предплечья, затем вылил воду на голову, затем помыл свое тело, а затем отошел в сторону и помыл ноги». Она сказала: «Я принесла ему кусок ткани, но он не взял его, а стал отряхиваться рукой».
Я видел семьдесят человек из числа ахль ас-суффа, и не было среди них ни одного человека, на котором была бы накидка. Либо изар, либо накидка, которую они завязывали на шеях, и она доходила до середины голеней или до щиколоток, и он собирал ее рукой, не желая, чтобы была видна его нагота.
«Люди испытали жажду в день Худайбии, а перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был сосуд с водой. Он совершил из него омовение, а затем люди направились к нему. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: „Что с вами?“. Они ответили: „О Посланник Аллаха, у нас нет воды, чтобы совершить омовение или попить, кроме того, что в твоем сосуде“. Он сказал: „Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, опустил свою руку в сосуд, и вода начала бить из-под его пальцев, подобно ключам“. Он сказал: „Мы напились и совершили омовение“. Я спросил Джабира: „Сколько вас было в тот день?“. Он ответил: „Если бы нас было сто тысяч, нам бы хватило. Нас было тысяча пятьсот“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ عَطِشَ النَّاسُ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ النَّاسُ نَحْوَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكُمْ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ عِنْدَنَا مَاءٌ نَتَوَضَّأُ بِهِ، وَلاَ نَشْرَبُ إِلاَّ مَا فِي رَكْوَتِكَ. قَالَ فَوَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فِي الرَّكْوَةِ، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَفُورُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ كَأَمْثَالِ الْعُيُونِ، قَالَ فَشَرِبْنَا وَتَوَضَّأْنَا. فَقُلْتُ لِجَابِرٍ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ لَوْ كُنَّا مِائَةَ أَلْفٍ لَكَفَانَا، كُنَّا خَمْسَ عَشْرَةَ مِائَةً.
, который сказал: «Один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я не могу выучить ничего из Корана, так научи меня чему-нибудь, что заменит мне его». Он сказал:
«Скажи: Пречист Аллах, хвала Аллаху, нет бога, кроме Аллаха, Аллах велик, и нет мощи и силы, кроме как у Аллаха»
, который сказал: Мы приехали в Медину и увидели, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоит на минбаре и обращается с проповедью к людям, говоря:
«Рука дающего — верхняя. Начинай с тех, кого ты содержишь: свою мать, своего отца, свою сестру, своего брата, а затем (давай) тем, кто ближе к тебе, а затем — тем, кто ближе». Сокращенно