Нам сообщил Мухаммад ибн Зунбур Абу Салих аль-Макки, сказал: нас уведомил Фудейль ибн Ияд, от Мансура, от Ибрахима, от Хаммама ибн аль-Хариса, от Ади ибн Хатима, который сказал: я спросил: «О Посланник Аллаха, я посылаю своих обученных собак, и они удерживают добычу для меня, и я ем». Он сказал:«Когда ты посылаешь своих обученных собак, и они удерживают ее для тебя, то ешь». Я спросил: «Даже если они убили?» Он ответил: «Даже если они убили». Он сказал: «До тех пор, пока с ними не участвовала какая-либо иная собака, кроме них». Я спросил: «А если я метаю ми‘рад и он пронзает?» Он ответил: «Если пронзил — ешь, а если попал боковой стороной — не ешь».
Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам хадисы рассказывал ‘Абд ар-Рахман, он сказал: нам хадисы рассказывал Суфьян, от Абуль-Хузайля, от Ибрахима,относительно получения динаров за дирхамы, что он порицал это, если это было из долга.
, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, я посылаю обученных собак, и они задерживают её для меня, и я ем из неё». Он сказал: «Если ты посылаешь собак — имеется в виду обученных — и поминаешь имя Аллаха, и они удержали её для тебя, то ешь». Я спросил: «Даже если они убили её?». Он сказал: «Да, даже если убили, если только не участвовала в этом другая собака, не из них». Я спросил: «А если я стреляю в дичь из ми‘рада (безострийной стрелы) и попадаю, а затем ем?». Он сказал:
«Если ты выстрелил из ми‘рада и упомянул имя Аллаха, и он пронзил её, то ешь, а если попал своей боковой частью, то не ешь»
, которая сказала: Я купила Бариру, но ее хозяева поставили условие, что право наследования (валя) будет принадлежать им. Я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Освободи ее, ведь
право наследования принадлежит тому, кто отдал серебро». Она сказала: «Я освободила ее». Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал ее и предоставил ей право выбора относительно ее мужа, и она выбрала себя, а ее муж был свободным».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلاَءَهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ " . قَالَتْ فَأَعْتَقْتُهَا - قَالَتْ - فَدَعَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَيَّرَهَا مِنْ زَوْجِهَا فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا .
, что женщина ударила свою сожительницу (соперницу) колом от шатра и убила ее, а она была беременна. Об этом доложили Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение, что на ‘асаба (родственников) убийцы ложится обязанность выплатить дию, а за плод — гурра. Ее ‘асаба сказали: 'Платить за того, кто не пробовал (еды), не пил и не кричал, не издав голоса (истихляль)? Ведь подобное считается никчемным!' Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Такая же рифмованная речь, как у бедуинов?'
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ، - وَهُوَ ابْنُ تَمِيمٍ - قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، ضَرَبَتْ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ فَقَتَلَتْهَا وَهِيَ حُبْلَى فَأُتِيَ فِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ بِالدِّيَةِ وَفِي الْجَنِينِ غُرَّةً . فَقَالَ عَصَبَتُهَا أَدِي مَنْ لاَ طَعِمَ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ صَاحَ فَاسْتَهَلّ فَمِثْلُ هَذَا يُطَلّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ " .