Нам рассказал Яхья ибн Мухаммад ибн ас-Сакан, нам рассказал Мухаммад ибн Джахдам, нам рассказал Исмаил ибн Джа’фар от Умара ибн Нафи’а от его отца со слов ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вменил в обязанность закят аль-фитр в размере одного са’ фиников или одного са’ ячменя для каждого мусульманина: раба и свободного, мужчины и женщины, малого и старого, и приказал раздать его до того, как люди выйдут на молитву».
Нам рассказал Абдулла ибн Юсуф, нам сообщил Малик от Нафи’а от ибн Умара — да будет доволен ими Аллах — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,сделал обязательной закят аль-фитр в размере одного са’ фиников или одного са’ ячменя для каждого свободного или раба, мужчины или женщины из числа мусульман.
Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал аль-Лайс от Нафи’а, что Абдулла сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелелзакят аль-фитр (в размере) са’ фиников или са’ ячменя.
Нам рассказал Адам, нам рассказал Хафс ибн Майсара, нам рассказал Муса ибн Укба от Нафи’а от ибн Умара — да будет доволен ими Аллах — что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел
— да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал:
«Пророк ﷺ вменил в обязанность закят аль-фитр — или он сказал: Рамадана — мужчине и женщине, свободному и невольнику: са' фиников или са' ячменя». Люди приравняли к этому полса' пшеницы.
Ибн Умар — да будет доволен Аллах ими обоими — отдавал финики, а когда жители Медины ощутили недостаток в финиках, он стал отдавать ячмень. Ибн Умар отдавал за малого и великого, даже за моих детей. Ибн Умар — да будет доволен Аллах ими обоими — отдавал его тем, кто принимал его, и они отдавали его за день или два до праздника разговения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ فَرَضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَدَقَةَ الْفِطْرِ ـ أَوْ قَالَ رَمَضَانَ ـ عَلَى الذَّكَرِ وَالأُنْثَى، وَالْحُرِّ وَالْمَمْلُوكِ، صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، فَعَدَلَ النَّاسُ بِهِ نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ. فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يُعْطِي التَّمْرَ، فَأَعْوَزَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنَ التَّمْرِ فَأَعْطَى شَعِيرًا، فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُعْطِي عَنِ الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ، حَتَّى إِنْ كَانَ يُعْطِي عَنْ بَنِيَّ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يُعْطِيهَا الَّذِينَ يَقْبَلُونَهَا، وَكَانُوا يُعْطُونَ قَبْلَ الْفِطْرِ بِيَوْمٍ أَوْ يَوْمَيْنِ.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал обязательной садака аль-фитр в размере одного са’ ячменя или одного са’ фиников для малого и старого, свободного и раба.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدَقَةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ عَلَى الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ وَالْحُرِّ وَالْمَمْلُوكِ.