Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7389Хадисы сборника

МУСЛИМ: 1015

А также рассказал мне Абу Курайб, Мухаммад ибн аль-Аля, нам рассказал Абу Усама, нам рассказал Фудайль ибн Марзук, рассказал мне Ади ибн Сабит, от Абу Хазима, от Абу Хурайры, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О люди, поистине, Аллах — Благой, и Он не принимает ничего, кроме благого. И поистине, Аллах повелел верующим то же, что повелел посланникам. Он сказал: «О посланники! Вкушайте благое и совершайте праведные дела. Воистину, Я ведаю о том, что вы совершаете». И сказал: «О те, которые уверовали! Вкушайте блага того, чем Мы наделили вас»». Затем он упомянул человека, который долго находится в пути, с всклокоченными и покрытыми пылью волосами, воздевающего руки к небу: «О Господь, о Господь!», однако пища его — харам, питье его — харам, одежда его — харам, и вскормлен он на хараме. Так как же может быть отвечено такому?».

МУСЛИМ: 1016a

Нам рассказал Аун ибн Саллям аль-Куфи, нам рассказал Зухайр ибн Муавия аль-Джу’фи, от Абу Исхака, от Абдуллаха ибн Ма’киля, от Ади ибн Хатима

МУСЛИМ: 1016b

МУСЛИМ: 1016c

Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба и Абу Курайб, они сказали: нам рассказал

МУСЛИМ: 1016d

А также нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна и ибн Башшар, они сказали: нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шу’ба

МУСЛИМ: 1017a
МУСЛИМ: 1017b

А также нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Усама. А также нам рассказал Убайдуллах ибн Му’аз аль-Анбари

МУСЛИМ: 1017c

Передал мне ‘Убейдаллах ибн ‘Умар аль-Каварири, Абу Камиль

МУСЛИМ: 1017d

И передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Джарир, от аль-А‘маша, от Мусы ибн ‘Абдаллаха ибн Язида

МУСЛИМ: 1017e
1235236237739
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لاَ يَقْبَلُ إِلاَّ طَيِّبًا وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ ‏‏‏ يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ‏‏ وَقَالَ ‏‏‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ يَا رَبِّ وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ وَغُذِيَ بِالْحَرَامِ فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
الفضيل بن مرزوق الأغر
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 160 AH
عدي بن ثابت الأنصاري
ثقة رمي بالتشيعالكوفةd. 116 AH
سلمان مولى عزة
ثقةالمدينة ، الكوفةd. 100 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, он сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Тот из вас, кто может защититься от Огня хотя бы половиной финика, пусть сделает это»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ سَلاَّمٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَتِرَ مِنَ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عون بن سلام القرشي
ثقةالكوفةd. 230 AH
زهير بن معاوية الجعفي
ثقة ثبتالجزيرة ، الكوفة100 – 172 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
عبد الله بن المغفل المزني
ثقةالبصرة ، الكوفةd. 88 AH
عدي بن حاتم الطائي
صحابيd. 68 AH
Нам рассказал
Али ибн Худжр ас-Са’ди
,
Исхак ибн Ибрахим
и
Али ибн Хашрам
. Ибн Худжр сказал: нам рассказал, а другие двое сказали: нас известил
Иса ибн Юнус
, нам рассказал
аль-Амаш
, от
Хайсамы
, от
Ади ибн Хатима
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Каждого из вас непременно заговорит Аллах, и не будет между ним и Им переводчика. Он посмотрит направо и увидит лишь то, что совершил (прежде). Он посмотрит налево и увидит лишь то, что совершил (прежде). Он посмотрит перед собой и увидит перед своим лицом лишь Огонь. Так остерегайтесь Огня, даже если (это будет) половина финика»
. Ибн Худжр добавил: аль-Амаш сказал: рассказал мне
Амр ибн Мурра
от
Хайсамы
то же самое, и добавил в нем: «даже добрым словом». А Исхак сказал: аль-Амаш сказал от
Амра ибн Мурры
от
Хайсамы
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ، بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن حجر السعدي
ثقة حافظبغداد ، مرو145 – 244 AH
إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
علي بن خشرم المروزي
ثقةمرو160 – 257 AH
عيسى بن يونس السبيعي
ثقة مأمونالشام ، الكوفةd. 187 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي
ثقةالكوفةd. 80 AH
عدي بن حاتم الطائي
صحابيd. 68 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي
ثقةالكوفةd. 80 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي
ثقةالكوفةd. 80 AH
Абу Муавия
, от
аль-Амаша
, от
Амра ибн Мурры
, от
Хайсамы
, от
Ади ибн Хатима
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул Огонь, отвернулся и заслонился, затем сказал: «Остерегайтесь Огня». Затем снова отвернулся и заслонился, пока мы не подумали, что он словно видит его. Затем сказал:
«Остерегайтесь Огня, даже если (это будет) половина финика. А кто не найдет (этого), то добрым словом»
. Абу Курайб не упомянул «словно видит его» и сказал: нам рассказал Абу Муавия, нам рассказал аль-Амаш
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّارَ فَأَعْرَضَ وَأَشَاحَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اتَّقُوا النَّارَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَعْرَضَ وَأَشَاحَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ كَأَنَّمَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ‏" ‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو كُرَيْبٍ كَأَنَّمَا وَقَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي
ثقةالكوفةd. 80 AH
عدي بن حاتم الطائي
صحابيd. 68 AH
, от
Амра ибн Мурры
, от
Хайсамы
, от
Ади ибн Хатима
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что он упомянул Огонь, искал у Аллаха защиты от него, отвернулся лицом и заслонился трижды, затем сказал:
«Остерегайтесь Огня, даже если (это будет) половина финика, а если не найдете, то добрым словом»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ النَّارَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي
ثقةالكوفةd. 80 AH
عدي بن حاتم الطائي
صحابيd. 68 AH

Рассказал мне Мухаммад ибн аль-Мусанна аль-Анази, нас известил Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шу’ба, от Ауна ибн Абу Джухайфы, от аль-Мунзира ибн Джарира, от его отца, он сказал: Мы были у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в начале дня. К нему пришли люди, босые, нагие, одетые в шерстяные лохмотья или накидки, подпоясанные мечами. Большинство из них — из племени Мудар, вернее, все они из Мудар. Лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось (от огорчения) из-за той нужды, которую он увидел у них. Он зашел (в дом), затем вышел, велел Билялю, и тот прочел азан, прочел икаму, и он совершил молитву, а затем произнес проповедь, сказав: «О люди! Бойтесь вашего Господа, Который сотворил вас из одного человека» — до конца аята — «Воистину, Аллах наблюдает за вами», — и аят, который в суре аль-Хашр: «Бойтесь Аллаха, и пусть душа посмотрит, что она приготовила на завтрашний день, и бойтесь Аллаха». «Пусть каждый подаст милостыню из своего динара, из своего дирхема, из своей одежды, из своего са’ пшеницы, из своего са’ фиников» — пока не сказал: — «даже половиной финика». Он сказал: тогда пришел человек из числа ансаров с кошельком, который едва помещался в его ладони, вернее, едва мог вместиться. Он сказал: затем люди последовали друг за другом, пока я не увидел две кучи (еды и одежды), и я увидел, как лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, просияло, словно оно было золотым. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто положит в Исламе начало благому обычаю (сунна хасана), получит награду за это и награду тех, кто совершал это после него, без того, чтобы их награда уменьшилась хоть сколько-нибудь. А тот, кто положит в Исламе начало дурному обычаю (сунна саййиа), понесет бремя греха за это и бремя греха тех, кто совершал это после него, без того, чтобы их грехи уменьшились хоть сколько-нибудь» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ، بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَدْرِ النَّهَارِ قَالَ فَجَاءَهُ قَوْمٌ حُفَاةٌ عُرَاةٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ أَوِ الْعَبَاءِ مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ عَامَّتُهُمْ مِنْ مُضَرَ بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَا رَأَى بِهِمْ مِنَ الْفَاقَةِ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ وَأَقَامَ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ ‏"‏ ‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ‏‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا‏‏ وَالآيَةَ الَّتِي فِي الْحَشْرِ ‏‏‏ اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ‏‏ تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ مِنْ دِرْهَمِهِ مِنْ ثَوْبِهِ مِنْ صَاعِ بُرِّهِ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ - حَتَّى قَالَ - وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ كَادَتْ كَفُّهُ تَعْجِزُ عَنْهَا بَلْ قَدْ عَجَزَتْ - قَالَ - ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ حَتَّى رَأَيْتُ كَوْمَيْنِ مِنْ طَعَامٍ وَثِيَابٍ حَتَّى رَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَهَلَّلُ كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ سَنَّ فِي الإِسْلاَمِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا بَعْدَهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَىْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الإِسْلاَمِ سُنَّةً سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَىْءٌ ‏" ‏ ‏.‏
, нам рассказал
мой отец
. Оба они сказали: нам рассказал
Шу’ба
, рассказал мне
Аун ибн Абу Джухайфа
, он сказал: я слышал, как
аль-Мунзир ибн Джарир
, от
его отца
, говорил: мы были у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в начале дня. Подобно хадису ибн Джафара. В хадисе ибн Му’аза есть добавление: он сказал: «Затем он совершил молитву зухр, затем произнес проповедь»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُنْذِرَ بْنَ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَدْرَ النَّهَارِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُعَاذٍ مِنَ الزِّيَادَةِ قَالَ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ خَطَبَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
عبيد الله بن معاذ العنبري
ثقة حافظالبصرةd. 237 AH
معاذ بن معاذ العنبري
ثقة متقنالبصرة119 – 196 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عون بن أبي جحيفة السوائي
ثقةالكوفةd. 116 AH
المنذر بن جرير البجلي
ثقةالكوفة ، البصرة
جرير بن عبد الله البجلي
صحابيالكوفة ، قرقيسيا ، اليمنd. 51 AH
и
Мухаммад ибн ‘Абд аль-Малик аль-Умави
, они сказали: передал нам
Абу ‘Авана
, от
‘Абд аль-Малика ибн ‘Умайра
, от
аль-Мунзира ибн Джарира
, от
его отца
, который сказал: «Я сидел у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и к нему пришли люди, одетые в полосатые накидки...» — и он привел хадис в его полном изложении, в котором говорится: «...затем он совершил полуденную молитву (зухр), после чего поднялся на небольшую кафедру (минбар), восславил Аллаха и воздал Ему хвалу, а затем сказал: „А затем: поистине, Аллах ниспослал в Своей Книге:
«О люди! Бойтесь вашего Господа»
— до конца аята“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأُمَوِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ قَوْمٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ وَسَاقُوا الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَفِيهِ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ صَعِدَ مِنْبَرًا صَغِيرًا فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ فِي كِتَابِهِ ‏‏‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ‏‏ الآيَةَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن عمر الجشمي
ثقة ثبتالبصرةd. 235 AH
الفضيل بن الحسين الجحدري
ثقة حافظالبصرة145 – 237 AH
محمد بن عبد الملك البصري
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 244 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
عبد الملك بن عمير اللخمي
صدوق حسن الحديثالكوفة33 – 136 AH
المنذر بن جرير البجلي
ثقةالكوفة ، البصرة
جرير بن عبد الله البجلي
صحابيالكوفة ، قرقيسيا ، اليمنd. 51 AH
и
Абу ад-Духи
, от
‘Абд ар-Рахмана ибн Хиляля аль-‘Абси
, от
Джарира ибн ‘Абдаллаха
, который сказал: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришли люди из бедуинов, одетые в шерстяные одежды. Он увидел их тяжелое положение — их постигла нужда...» — и он упомянул хадис, близкий по смыслу к их хадису.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، يَزِيدَ وَأَبِي الضُّحَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ الْعَبْسِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمُ الصُّوفُ فَرَأَى سُوءَ حَالِهِمْ ‏.‏ قَدْ أَصَابَتْهُمْ حَاجَةٌ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِهِمْ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبتبغداد ، نسا160 – 234 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
موسى بن عبد الله الأنصاري
ثقةالكوفة
مسلم بن صبيح الهمداني
ثقةالكوفةd. 100 AH
عبد الرحمن بن أبي هلال العبسي
ثقةالكوفة
جرير بن عبد الله البجلي
صحابيالكوفة ، قرقيسيا ، اليمنd. 51 AH

Передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Джарир ибн ‘Абд аль-Хамид, от аль-А‘маша, от Мусы ибн ‘Абдаллаха ибн Язида и Абу ад-Духи, от ‘Абд ар-Рахмана ибн Хиляля аль-‘Абси, от Джарира ибн ‘Абдаллаха, который сказал: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришли люди из бедуинов, одетые в шерстяные одежды. Он увидел их тяжелое положение — их постигла нужда. Он побудил людей к раздаче милостыни, но они замедлили с этим, так что это отразилось на его лице. Затем пришел один человек из числа ансаров с кошельком серебра, потом пришел другой, и они стали следовать друг за другом, пока радость не стала заметна на его лице. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Тот, кто заложит в Исламе добрую традицию, и после него станут поступать согласно ей, тому будет записана награда, равная награде тех, кто действовал согласно ей, при этом ничего из их наград не убавится. И тот, кто заложит в Исламе дурную традицию, и после него станут поступать согласно ей, тому будет записан грех, равный греху тех, кто действовал согласно ей, при этом ничего из их грехов не убавится ».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُوسَى، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ وَأَبِي الضُّحَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ الْعَبْسِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمُ الصُّوفُ فَرَأَى سُوءَ حَالِهِمْ قَدْ أَصَابَتْهُمْ حَاجَةٌ فَحَثَّ النَّاسَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَأَبْطَئُوا عَنْهُ حَتَّى رُئِيَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ - قَالَ - ثُمَّ إِنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ بِصُرَّةٍ مِنْ وَرِقٍ ثُمَّ جَاءَ آخَرُ ثُمَّ تَتَابَعُوا حَتَّى عُرِفَ السُّرُورُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ سَنَّ فِي الإِسْلاَمِ سُنَّةً حَسَنَةً فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كُتِبَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا وَلاَ يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِهِمْ شَىْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الإِسْلاَمِ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعُمِلَ بِهَا بَعْدَهُ كُتِبَ عَلَيْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا وَلاَ يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَىْءٌ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبتبغداد ، نسا

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عون بن أبي جحيفة السوائي
ثقةالكوفةd. 116 AH
المنذر بن جرير البجلي
ثقةالكوفة ، البصرة
جرير بن عبد الله البجلي
صحابيالكوفة ، قرقيسيا ، اليمنd. 51 AH
160 – 234 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
موسى بن عبد الله الأنصاري
ثقةالكوفة
عبد الرحمن بن أبي هلال العبسي
ثقةالكوفة
جرير بن عبد الله البجلي
صحابيالكوفة ، قرقيسيا ، اليمنd. 51 AH