Передал нам Шайбан ибн Фаррух, передал нам Джарир ибн Хазим, передал нам аль-Хасан, что ‘Аиз ибн Амр — а он был из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — вошел к Убайдуллаху ибн Зияду и сказал: «О сынок, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „ Поистине, худшие пастыри — те, что жестоки (аль-хутама). Остерегайся же оказаться среди них!“ Тот сказал ему: „Садись, ведь ты лишь из числа отбросов сподвижников Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует“. [‘Аиз] ответил: „А разве были у них отбросы? Отбросы появились только после них и среди других, помимо них“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - دَخَلَ عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ فَقَالَ أَىْ بُنَىَّ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ شَرَّ الرِّعَاءِ الْحُطَمَةُ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ " . فَقَالَ لَهُ اجْلِسْ فَإِنَّمَا أَنْتَ مِنْ نُخَالَةِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ وَهَلْ كَانَتْ لَهُمْ نُخَالَةٌ إِنَّمَا كَانَتِ النُّخَالَةُ بَعْدَهُمْ وَفِي غَيْرِهِمْ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Появятся у вас правители, поступки которых вы будете одобрять и порицать. Тот, кто выразил порицание, окажется чист от греха; тот, кто проявил неприязнь, спасется. Однако грешен тот, кто был доволен этим и последовал за ними». Они спросили: «Не сразиться ли нам с ними?» Он ответил: «Нет, до тех пор, пока они молятся».
, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Будут
поставлены над вами правители, поступки которых вы будете одобрять и порицать. Тот, кто проявил неприязнь в душе, окажется чист от греха, и тот, кто выразил порицание, спасется. Однако грешен тот, кто был доволен этим и последовал за ними». Они спросили: «О Посланник Аллаха, не сразиться ли нам с ними?» Он ответил: «Нет, до тех пор, пока они молятся». Имеется в виду: тот, кто возненавидел в своем сердце и выразил порицание в своем сердце.
, что она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал» нечто подобное, однако он добавил: «Тот, кто выразил порицание, окажется чист от греха, а тот, кто проявил неприязнь, спасется».
, что она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал», и привел подобное, исключая слова «однако грешен тот, кто был доволен этим и последовал за ними» — он не упомянул их.
настаивали для посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, напиток в сосуде, верх которого завязывался, и у которого было отверстие (азлаа). Мы настаивали его утром, и он пил его вечером, а если настаивали вечером, он пил его утром.
, который спросил: «Куда ты направляешься, о Ахнаф?». Я ответил: «Я хочу помочь двоюродному брату Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует» — то есть Али. Он сказал мне: «О Ахнаф, вернись, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если два мусульманина сойдутся со своими мечами, то и убийца, и убитый окажутся в Огне». Я спросил (или было сказано): «О Посланник Аллаха, с убийцей все понятно, но что с убитым?». Он ответил: «Ведь он хотел убить своего товарища» .